Czy jest jakiś angielski słownik, który tłumaczy wyrazy w tylko biznesowym kontekście?
#angielski #jezykiobce
#angielski #jezykiobce
Jaka jest roznica znaczeniowa miedzy "he did have" a "he had"
36


Komentarz usunięty przez autora Wpisu
W polskiej szkole niestety nie uczymy się Angielskiego, tylko Amerykańskiego języka. A to dwa różne języki. Angielski używa się jedynie w Wielkiej Brytanii, a Amerykański za oceanem i reszta świata.

Wykop.pl
#angielski
Tak, C. Bez Will, bo wtedy byłoby inne znaczenie.
Mr. Jones insisted that the proposal be rewriten = Pan Jones nalegał, by napisać wniosek/propozycję/ofertę na nowo.
Mr. Jones insisted that the proposal will be rewriten = Pan Jones nalegał, by wniosek/propozycja/oferta zostanie napisana na nowo. Co nie ma sensu, bo jeśli zostanie, to nie musi nalegać.