Wrzuciłem w środku nocy, ale chyba nikt nie widział, bo był środek nocy. Dlatego wrzucam ponownie.

Jest sobie firma w Australii, coś jak nasze OBI. Nagrali odcinek DYI o utrzymaniu w czystości drewnianego tarasu i do prezentacji zatrudnili ziomka z Nowej Zelandii. Nie musicie oglądać całego. Wystarczy pierwsze 30 sekund..

#heheszki #nowazelandia #jezykangielski #angielski #angielskizwykopem

https://www.bunnings.com.au/diy-advice/building-construction/decking/how-to-clean-a-deck
Polskie szkolnictwo to jedna wielka komedia. Przez cały okres edukacji uczyłem się angielskiego, jak każdy. Skończyłem szkołę i mój poziom angielskiego to może A2 ewentualnie słabe B1 xD
Jakby czarnek się wziął do roboty i zmienił zasady działania to w te ponad 10 lat spokojnie możnaby nauczyć dzieci angielskiego na poziom C1.
Tyle lat #!$%@? i co, i tak wielu rzeczy nie rozumiem po angielsku. I to nie jest tak że się
@diagnoza-przegryw: ja sie nauczylem jezykow po prostu grajac w gry i ogladajac kreskowki w obcych jezykach. Dostalem tez kiedys bajke, ktora rozkladalem na czynniki pierwszs z zalaczonym slowniczkiem. Jakos nikt nie ma pojecia kiedy to sie stalo, ale nagle potem wyszlo, ze przez cala edukacje szkolna sie na angielskim nudzilem. Na niemieckim trocche mniej, ale tez ladnie sie ogarnelo. Znam jeszcze troche rosyjski z cyrylica od wilka z zajacem ( ͡
:(((((((((((((((

Postanowiłem, że poszerzę serialowe horyzonty własnej żony i namówię ją do obejrzenia Kompania Braci. Sam widziałem dawno, więc chętnie sobie odświeżę. Żadne tam torrenty i nieautoryzowane tłumaczenia, nie. Normalnie włączone HBO i jedziemy. To był zły pomysł.

Przecież te napisy to jest tragedia. Pomyłki, błędne interpretacje, omijanie zdań...

Choćby coś takiego:

"Yeah, well, you should know better. Don't give him no excuses."

Normalne, tłumaczenie:

"Ok, powinieneś wiedzieć lepiej/się orientować. Nie dawaj
Hejoo Mirasy. Słuchajcie, sprawa wygląda tak, że wylądowałem za granicą i chcę przyśpieszyć jak najbardziej naukę angielskiego. W pracy komunikuję się w tym języku, dogaduję się, ale gdzieś mnie to nie satysfakcjonuje. Chciałbym po prostu lepiej. Z jakich metod polecacie korzystać? Generalnie mam wrażenie, że mój angielski jest bardzo taki nieregularny. Raz potrafię dogadać się w jakichś skomplikowanych sprawach bez problemu, a innym razem przy pierdółce mam problemy ze zrozumieniem. Bardzo proszę
Przyjaciele! Polecicie mi jakieś biuro tłumaczeń online? Potrzebuję przetłumaczyć pewien tekst z angielskiego na polski. Zależy mi na niskiej cenie. Nic na teraz, więc może uda się znaleźć coś w dobrej cenie? Szukałem na google, ale gugl mnie boli i jedynie pokazuje tłumaczenia dla firm, a nie dla osób prywatnych.
#kiciochpyta #tlumaczenie #jezykpolski #jezykiobce #jezykangielski
źródło: comment_16640514484VfjJmf4a5rwGjR1JSRb6o.jpg
@axxamith: Co jest zrozumiałe, bo Japonia, Korea Południowa i Tajwan zawsze trzymały z USA, a amerykański akcent uchodzi tam za standard.
Nie ma powodu by mówili po brytyjsku, chociaż zapożyczone słowa z angielskiego zapisywane katakaną wyraźnie wskazują na wymowę brytyjską.
Próbuje wejść z angielskim na poziom C1, gramatykę znam całkiem nieźle, nie wstydzę się mówić, czytając znam 95% słów tekstu, ale gdy oglądam film lub słucham piosenek, to ucieka mi z 1/3 dialogu, szczególnie gdy nie jest on wypowiadany głośno i wyraźnie. Co najlepiej robić, żeby tu się rozwinąć? Filmy z napisami angielskimi czy bez napisów czy może jakieś ćwiczenia?

#angielski #naukajezykow #jezykiobce #jezykangielski
via Wykop Mobilny (Android)
  • 32
@PustyCzlowiek: zobacz czy nie masz problemu z polskim w filmach i piosenkach. Ja czasami nie rozumiem co mówią w filmie (np. Watahę oglądałem z napisami), a piosenek jeszcze częściej (nie rozumiem połowy słów, które Sanah śpiewa).

Po tym jak zdałem sobie sprawę to przestałem wymagać od siebie zrozumienia filmów i piosenek po angielsku.

Gdzieś na reddicie czytałem kiedyś wątek od native'ów, że też mają problem z filmami i włączają sobie napisy.
@fasttaker:
Guzik nie ciekawostka.
U nas w słowach są dołączone informacje, które w angielskim są wyciągnięte na "zewnątrz" słowa.
Żeby porównanie było 1:1 trzeba dołączyć wszystkie "to (eat)", "I am", "You are", "They", "have", "here", "have been", "have", "had", "will have", "will have been", "would", "would have been", itd.
No ale wtedy porównanie nie byłoby tak heheszkowe i jednostronne, nie?