Ostatnio zastanawiałem się nad odpowiednimi polskimi odpowiednikami dla skrótów fetyszy i nazw takich jak "MILF" "ENF", "EUF", "CMNF" i "CFNM" chce przetłumaczyć to tak by pierwsze litery dalej tworzyły skrót ale po polsku. Problem sprawia mi literka F, bo jakie jest określenie na kobietę na literę F? Frywolnica? Np. w oryginale ENF to Embarrassed Nude Female czyli Zawstydzajaca Nagosc Kobieca co oznacza dziewczyny które palą buraka na twarzy gdy są nagie. Wymyśliłem
Wszystko
Wszystkie
Archiwum
9
Dlaczego nie możecie ufać napisom na Amazon Prime Video
Oglądanie filmów na Amazon Prime Video może obfitować w niezłe zwroty akcji, a jeden przykład macie na powyższym materiale.
z- 5
- #
- #
- #
- #
7
Żart o Żydach z "1670" w różnych tłumaczeniach serialu
"- Bogdan, zagadka. Co zaczyna się na Ż i po cichu włada Polską? - Żydzi - Żyto, Bogdan. Żyto zapewnia nam pomyślność" Przetłumaczenie żartu na różne języki nie było łatwe.
z- 5
- #
- #
- #
- #
Siemka mirki,
Chciałem zapytać, czy polecacie jakąś stronę, by wykorzystać swoje umiejętności ? Mianowicie mam teraz troche wolnego czasu (przerwa międzysemestralna), znam 5 języków, można by rzec, że biegle:P Szukam jakichś stron, gdzie mógłbym oferować swoje usługi i przy okazji zarobić tłumacząc teksty, robiąc napisy do filmików lub tłumacząc filmy i podstawiać swój głos, gdyż to też jeden z moich atutów.
Istnieje w ogóle jakaś platorma, gdzie ludzie z całego świata szukają
Chciałem zapytać, czy polecacie jakąś stronę, by wykorzystać swoje umiejętności ? Mianowicie mam teraz troche wolnego czasu (przerwa międzysemestralna), znam 5 języków, można by rzec, że biegle:P Szukam jakichś stron, gdzie mógłbym oferować swoje usługi i przy okazji zarobić tłumacząc teksty, robiąc napisy do filmików lub tłumacząc filmy i podstawiać swój głos, gdyż to też jeden z moich atutów.
Istnieje w ogóle jakaś platorma, gdzie ludzie z całego świata szukają
@dominacja_genetyczna możesz spróbować na fiverr.
@Sky-rusher: o to chodziło właśnie, tylko nazwy zapomnialem dzieki
- 368
- Mr_3nKi_
- booze_epicure
- Malcik79
- adrninistrator
- ptt_
- +363 innych
@idylla: Jestem pełen podziwu dla kunsztu i finezji tłumacza. Wirujące seksy i szklane pułapki nie mają szans przy #!$%@?
- Humberd
- Tylko_Seweryn
- Professor_Of_Logic
- Goldstein
- Frohike
- +120 innych
@WladcaSlimakow: Ta... zwłaszcza w 3 części tytuł pasował...
- Professor_Of_Logic
- WladcaSlimakow
- Goldstein
- Frohike
- kawior2007
- +15 innych
- 422
- Pornografik
- Farmer96
- zalozylemkonto
- aelfwine
- maegalcarwen
- +417 innych
- SzubiDubiDu
- sierramikebravo
- Supscrub
- Farmer96
- siadaj_Kulson
- +28 innych
- zimowyporanek
- Niecierzacier
- MnichBojowy
- sierramikebravo
- USER_303
- +71 innych
6
Jak przesłuchać jeńca z NATO. Nowy przedmiot w białoruskich szkołach
Ministerstwo Oświaty Białorusi zatwierdziło program zajęć fakultatywnych z tłumaczenia wojskowego dla klas X i XI. Uczniowie ostatnich klas będą się uczyć struktury i uzbrojenia sił zbrojnych Wielkiej Brytanii i USA, czytania natowskich map, tłumaczenia dokumentów wojskowych i zeznań jeńców.
z- 3
- #
- #
- #
- #
- #
- #
Potrzebuje wyrobic #prawojazdy w #uk, w zwiazku ze zgubieniem polskiego. DLVA potwierdzilo, ze moge dac zaswiadczenie z Polski o posiadaniu uprawnien, ale potrzebuje " This will need to be accompanied with an official translation if the document is not in English.". Czy zwykle tlumaczenie przysiegle wystarczy z Polski? czy obowiazkowo musi to byc robione w UK?
#tlumaczenia #tlumaczenie
#tlumaczenia #tlumaczenie
@wiewiorka_na_kolankach nie musi być koniecznie tłumaczone u uk
@wiewiorka_na_kolankach:
Zrób w Polsce, możesz zamówić przez neta na jakies przysiegle.online czy innym serwise, robią to w ciągu jednego dnia za grosze. Jak bedziesz robila w UK, w brytyjskim biurze to walną Ci cenę za "certified translation" w GBP, że się złożysz. DVLA akceptuje certified translation robione przez polskich tłumaczy przysięgłych.
Zrób w Polsce, możesz zamówić przez neta na jakies przysiegle.online czy innym serwise, robią to w ciągu jednego dnia za grosze. Jak bedziesz robila w UK, w brytyjskim biurze to walną Ci cenę za "certified translation" w GBP, że się złożysz. DVLA akceptuje certified translation robione przez polskich tłumaczy przysięgłych.
@huntforfur: to zignoruj to co napisałem i czekaj aż ktoś inny Ci odpisze, ciesz się że wiesz już o tym cokolwiek ;D
@huntforfur
Nie rozumiem?
Ta aplikacja robi to czego szukasz. Tłumaczy ze zdjęcia i czyta.
https://play.google.com/store/apps/details?id=com.google.android.apps.translate
Nie rozumiem?
Ta aplikacja robi to czego szukasz. Tłumaczy ze zdjęcia i czyta.
https://play.google.com/store/apps/details?id=com.google.android.apps.translate
Robi jakiś Mireczek tłumaczenia kart charakterystyki? Mam MSDS po angielsku, potrzebuje tłumaczenia i adaptacji do PL.
#tlumaczenie #tlumaczenia #biznes #jdg #dzialalnoscgospodarcza #firma #praca #prawo
#tlumaczenie #tlumaczenia #biznes #jdg #dzialalnoscgospodarcza #firma #praca #prawo
- 0
Czy są tutaj jakieś romskie (cygańskie) mireczki?
Proszę o przetłumaczenie tych tekstów:
Mro chawo dadywes konczynel 13
Te wel sasto bachtalo te lel peske lache romnia i te dzidziol but bers saro so najfedyr leske dre dzipen te jawel szczesliwo i sasto zadowolono
Sto lat tr jaweł jamenge bahtalo Jonatan pe peskre urodziny te łeł peskie sziukar romnia i tr bawinas pes pe łeskro biaw sto lat
#cyganie #limanowa #jezykiobce #tlumaczenie #
Proszę o przetłumaczenie tych tekstów:
Mro chawo dadywes konczynel 13
Te wel sasto bachtalo te lel peske lache romnia i te dzidziol but bers saro so najfedyr leske dre dzipen te jawel szczesliwo i sasto zadowolono
Sto lat tr jaweł jamenge bahtalo Jonatan pe peskre urodziny te łeł peskie sziukar romnia i tr bawinas pes pe łeskro biaw sto lat
#cyganie #limanowa #jezykiobce #tlumaczenie #
@Ommadawn W silnikach spalinowych tłokowych w czasie pracy korbowód jest obciążony siłami ciśnienia gazów działających na tłok oraz siłami bezwładności masy tłoka i korbowodu[1]. Siły te są zmienne i mają w pewnych okresach charakter uderzeniowy. Powodują one ściskanie, rozciąganie i zginanie korbowodów. Korbowody wykonuje się ze stali do ulepszania cieplnego, zwykle poprzez kucie matrycowe. Odkuwki obrabiane są następnie mechanicznie (obróbka skrawaniem) i cieplnie.
- baal80
- villog
- Banderoza
- niebylotematu808
- TypowyNalesnik
- +5 innych
@Redbulltabak: Człowieku... nie ściemniaj mnie tu xD
Podobno prawa autorskie wygasają 70 lat po śmierci autora. Czy mogę zatem przetłumaczyć na polski książkę autora nie żyjącego od 70 lat i sobie wydać bez żadnych pozwoleń?
Oraz czy teoretycznie mógłbym nawet wydać tą książkę pod moim nazwiskiem? (w sensie plagiat książki, która nie ma praw autorskich).
#ksiazki #prawo #czytajzwykopem #tlumaczenie
Oraz czy teoretycznie mógłbym nawet wydać tą książkę pod moim nazwiskiem? (w sensie plagiat książki, która nie ma praw autorskich).
#ksiazki #prawo #czytajzwykopem #tlumaczenie
@kuddelmuddel nie. Piszesz o prawach majątkowych.
- Trauma_Teddy
- moll
- grandpa
- Oo-oO
- Matti92
- +1 innych
@kuddelmuddel: termin wygaśnięcia praw autorskich może być różny w różnych krajach
- 9
- 0
Potrzebuje na studia przetłumaczyć jeden dokument i potrzebuje do tego tłumacza przysięgłego, czy takie coś można zrobić przez internet czy musze z tym dokumentem pojechać fizycznie? Jeśli można przez internet to może za ktoś kogoś kto zrobi to od ręki? W dokumencie jest dosłownie 5 linijek tekstu które przetłumaczy dziecko w podstawówce, ale niestety musi to zrobić tłumacz przysięgły
#kiciochpyta #tlumaczenie #niewiemjaktootagowac #studbaza
#kiciochpyta #tlumaczenie #niewiemjaktootagowac #studbaza
@Pan_Whiskers: tak, chociaż trochę drogo bo 85zl za 1/3 kartki A4, ale #!$%@? bo i tak musiałem to mieć zrobione, dzięki.
- 0
Cześć, czy ktoś z was orientuje się jaki koszt i od jakich kryteriów zależy wynajęcia tłumacza z języka włoskiego w dwóch wariantach. Pierwszy to wynajęcie tłumacza na miejscu na potrzeby kursu i tłumaczenie na bieżąco treści wykładu (zapewne praca na cały dzień 5-8h czas trwania kursu). Drugi wariant to przetłumaczenie nagranych wykładów czyli praca zdalna. Jakie mogą być orientacyjne koszty takiej usługi? #tlumaczenie #wloski #pytaniedoeksperta #pytanie
@HBVST: Tłumaczenie "na bieżąco", czyli dokładnie w tym samym czasie, w którym mówi mówca to tłumaczenie symultaniczne - takie tłumaczenia robi się w parach, więc dwóch tłumaczy, do tego potrzebny jest sprzęt (np. kabina lub specjalne słuchawki) - tu koszt będziesz miał w tysiącach.Tłumaczenie takie, że najpierw przez chwilę mówi mówca, robi przerwę i w tym czasie tłumacz tłumaczy to, co on przed chwilą powiedział to tłumaczenie konsekutywne, pewnie znalazłbyś osobę,
@lent dziękuję za tak szczegółowe wyjaśnianie :)
#tlumaczenie #patostreamy
Jak powiedziec do ziomka z UK
Jak powiedziec do ziomka z UK
3 #!$%@? w bok sie trzymaj od tima mordo, on nie jest sztywny bo pamietam jak walil z ucha w dawnej robocie do kiero. Z fartem
@wypok_wypok: stay the fuck away from Tim bruv, this motherfucker is slick as fuck, i remember him snitching to the manager in other work in the past, take care
#ebook #wladcapierscieni #fantastyka #ksiazki #tlumaczenie
Na początek dwa pytanka:
a. Hej, ma któryś fantasy-mirek pożyczyć ebooka z "niesławnym" tłumaczeniem Łozińskiego(wersję pierwotna, z 1995, a nie poprawioną tzw. psudo-Łozińskiego, ona podobno już nie jest taka "magiczna")?
b. Wie ktoś może które to te słynne wydanie papierowe czystego Łozińskiego? Jaki ten numerek isbn, jaka okładka?(zobaczcie drugi link, tam coś o tym jest), nie mam kasy bo bezrobocie, ale może coś mi wpadnie, to zapoluję.
Na początek dwa pytanka:
a. Hej, ma któryś fantasy-mirek pożyczyć ebooka z "niesławnym" tłumaczeniem Łozińskiego(wersję pierwotna, z 1995, a nie poprawioną tzw. psudo-Łozińskiego, ona podobno już nie jest taka "magiczna")?
b. Wie ktoś może które to te słynne wydanie papierowe czystego Łozińskiego? Jaki ten numerek isbn, jaka okładka?(zobaczcie drugi link, tam coś o tym jest), nie mam kasy bo bezrobocie, ale może coś mi wpadnie, to zapoluję.
@zimowyporanek: @RabarbarDwurolexowy nie powiem, miało to swój urok :)
Szczególnie jak się czytało mając 10-12 lat pierwszy raz władcę :)
Pamiętam do dziś, że pierwszy tom pochłonąłem w jeden dzień :D
Szczególnie jak się czytało mając 10-12 lat pierwszy raz władcę :)
Pamiętam do dziś, że pierwszy tom pochłonąłem w jeden dzień :D
@RabarbarDwurolexowy Łoziński trollował fandom zanim nawet takie słowo powstało :-)
Pamiętam, że zanim jeszcze przeczytałem Diunę to wybuchła ta gównoburza z tłumaczeniem Łozińskiego i ponieważ te kawałki Marszała które pojawiały się w porównaniach też dupy nie urywały to stwierdziłem że Diunę przeczytam w oryginale i od tej pory tego się trzymam. Mogłem też wtedy sobie mówić, że wcale się nie #!$%@? tylko język szlifuję.
Pamiętam, że zanim jeszcze przeczytałem Diunę to wybuchła ta gównoburza z tłumaczeniem Łozińskiego i ponieważ te kawałki Marszała które pojawiały się w porównaniach też dupy nie urywały to stwierdziłem że Diunę przeczytam w oryginale i od tej pory tego się trzymam. Mogłem też wtedy sobie mówić, że wcale się nie #!$%@? tylko język szlifuję.
Jest tu ktoś kto mógłby przetłumaczyć ulotkę na czeski? Place blikiem
#czeski #tlumaczenie #tlumaczenia #czechy
#czeski #tlumaczenie #tlumaczenia #czechy
@Socah: ale wystarczy ktokolwiek kto zna czeski. Może i se komputerem przetłumaczyć, byleby to miało sens i było składne
@adrninistrator nie lepiej zapłacić 5 dych w biurze tłumaczeń? XD
"Napisy: Przemysław Stępień"
Spałeś Przemek? Za co Ci ludzie nic nie płacą?