@dzikischab:
łyse 9/21 luty 1887

swiadkowie: Piotr Pliszka 25 lat i Walenty Półtorak 30 lat obydwaj rolnicy ze wsi Dęby
ślub między Tomaszem Bałdygą wdowcem po Katarzynie Banach, synem zmarłych Walentego i Małgorzaty z Szylaksów małż Bałdyga urodzonym i mieszkającym we wsi Dęby, 40 lat
a Julianną Nietupską wdową po Mateuszu Nietupskim umarłym we wsi Łączki dnia 16 marca 1886, córka zmarłego Wojciecha i żyjącej Karoliny z Gogoleńskich małż Kaminskich, ur we wsi Dudy mieszka we wsi Łączki
  • Odpowiedz
@dzikischab: przede wszystkim, do jakiej parafii należały wcześniej te Dudy? Myszyniec chyba parafię miał dopiero od początku XX w, Łyse od 1884. Starsza i bliska jest parafia w Lipnikach, tam rodzi się jeden Wojciech Kamiński w 1840, w 1859 jakas Karolina Godlewska bierze ślub z Ksawerym Sokołowskim, ale Ksawery Sokołowski mąż Karoliny Godlewskiej umiera w par. Wąsosz 1883 więc trop też fałszywy xd chociaż nazwiska i tam popularne, mogło sie
  • Odpowiedz
Czy jest tu jakiś tłumacz przysięgły lub orientuje się ktoś czy obecnie trzeba posiadać tytuł magistra aby takim zostać czy wystarczy licencjat? Ministerstwo sprawiedliwości podaje tylko, że trzeba mieć skończone studia wyższe. Wiem, że jeszcze kilka lat temu musiał to być magister, ale znalazłem gdzieś informację, że niby od 2015 wystarczy licencjat.

I czy w ogóle opłaca się to robić, czy tłumacze przysięgli nie będą i tak zastąpieni przez maszyny?

#tlumacz
  • 2
  • Odpowiedz
  • Otrzymuj powiadomienia
    o nowych komentarzach

Czy istnieje jakaś funkcja, albo szybki i prosty patent, który rozwiązywałby wkurzający problem złego sformatowania tekstu przyklejanego do jakiegokolwiek translatora? Wiecie, chodzi o to, że chcesz sobie przetłumaczyć jakiś tekst np. z pdf i niby wszystko jest tam normalnie, tekst ładnie rozciągnięty, a po wklejeniu do tłumacza okazuje się, że wersy są tam poszatkowane enterami, twardymi enterami itd. robi się z tego zamiast normalnego zapisu jakaś kolumna pojedynczych wyrazów, przez co tłumacz
  • 1
  • Odpowiedz
  • Otrzymuj powiadomienia
    o nowych komentarzach

@niecodziennyszczon: Cisdem PDF Converter OCR na Macu całkiem dobrze radził sobie z konwersją PDF do dokumentu Word i pozwalał uniknąć zniekształconych tekstów, dziwnych znaków, podziałów wierszy, dodatkowych odstępów między akapitami, niewłaściwego rozmieszczenia obrazów itp. Jest też chyba wersja Win.

Adobe Acrobat DC ma funkcję funkcji konwersji, dzięki której PDF można zapisać plik jako Word i później wykonać kopiowanie i wklejanie tekstu bez większych problemów i niespodzianek.
  • Odpowiedz
Jakiś, nieokreślony czas temu przeglądałem kategorię #rocksmith #rocksmith2014 na #twitch i trafiłem na randomowego Azjatę. Nie pisałbym o tym, gdyby nie zaintrygował mnie jego magiczny tłumacz, który widziałem po raz pierwszy i jedyny podczas transmisji na żywo. Jego magia polegała na tym, że ja pisałem na czacie po angielsku, a jego program/aplikacja/ w postaci bota na czacie tłumaczył to w czasie rzeczywistym na chińskie znaczki i
  • 3
  • Odpowiedz
  • Otrzymuj powiadomienia
    o nowych komentarzach

Pomoże ktoś przetłumaczyć ten tekst albo nakreśli jaki ma wydzwięk w jednym zdaniu i o co w nim chodzi?

Ну что? Домолчались?
Под тихое «муу» Путину очень удобно совершать геноцид россиян, параллельно убивая украинцев.
Кто может, бегите!! Кто не может, ни в коем случае не ходите в военкомат.
#rosja #jezyki #tlumacz #rosyjski
  • 2
  • Odpowiedz
  • Otrzymuj powiadomienia
    o nowych komentarzach

@s-k-fantasyfactory:
No i co? Milczycie (siedzicie cicho)?
Z takim cichym oporem (tak ja to rozumiem, prawdopodobnie źle :P ) Putinowi jest bardzo wygodnie dokonywać ludobójstwo na rosjanach, równolegle zabijając ukraińców. Kto może niech biegnie (niech s-------a)!! Kto nie da rady, niech w żadnym wypadku nie idzie do komisji wojskowej (niech w żadnym wypadku nie pozwoli się zrekrutować).

Jak coś polecam używanie deepl.com - lepiej tłumaczy niż google, ja go używam,
  • Odpowiedz