Podobno prawa autorskie wygasają 70 lat po śmierci autora. Czy mogę zatem przetłumaczyć na polski książkę autora nie żyjącego od 70 lat i sobie wydać bez żadnych pozwoleń?
Oraz czy teoretycznie mógłbym nawet wydać tą książkę pod moim nazwiskiem? (w sensie plagiat książki, która nie ma praw autorskich).
#ksiazki #prawo #czytajzwykopem #tlumaczenie
Oraz czy teoretycznie mógłbym nawet wydać tą książkę pod moim nazwiskiem? (w sensie plagiat książki, która nie ma praw autorskich).
#ksiazki #prawo #czytajzwykopem #tlumaczenie
Proszę o przetłumaczenie tych tekstów:
Mro chawo dadywes konczynel 13
Te wel sasto bachtalo te lel peske lache romnia i te dzidziol but bers saro so najfedyr leske dre dzipen te jawel szczesliwo i sasto zadowolono
Sto
“Mój syn kończy dziś 13 lat.
Niech będzie zdrowy, szczęśliwy, niech znajdzie dobrą żonę i żyje długie lata, wszystko co najlepsze w jego życiu, niech będzie szczęśliwy i zdrowy.
Sto lat, niech będzie szczęśliwy Jonatan w swoje urodziny, niech znajdzie piękną żonę i bawcie się na jego weselu. Sto lat.”