Aktywne Wpisy
Zdefiniujmy pudełko
Ja bym powiedział tak
Pojemnik małych rozmiarów z łatwo otwierającym się przykryciem
Ja bym powiedział tak
Pojemnik małych rozmiarów z łatwo otwierającym się przykryciem
zielonykszak +10
cześć
Skopiuj link
Skopiuj linkWykop.pl
Przykład z pamięci z serialu Dexter, sezon 2:
Dexter wchodzi do kostnicy z ciałami. Myśli, że jest sam, a tutaj znienacka wyłania się agent Lundy i rzuca jakimś tekstem. Dexter zmieszany mówi "jestem Dexter Morgan".
Lundy: I know who you are.
Przetłumaczono to na "wiem jak się nazywasz".
Wszystko fajnie, ale dialogi w Deksterze mają zazwyczaj podwójne dno, odnoszące się do podwójnej tożsamości głównego bohatera.
Dlatego powinno się to przetłumaczyć po prostu jako "wiem kim jesteś".
Parę razy zdarzały się podobne inwencje twórcze tłumacza. Ech, po co? ლ(ಠ_ಠ ლ)
BTW Genialny serial. Polecam mocno!
#seriale #dexter #tlumaczenie
Tam bardziej chodziło o to że wie że jest bratem Debry
A oglądając coś w typie teorii wielkiego podrywu to już nie ma szans na załapanie naukowych żartów bo takim słownictwem się nie posługujesz na co dzień.
I potem nie znają kontekstu itd
Amerykański tytuł: "Dexter"
Polskie tłumaczenie: "Dee Dee"