#kiciochpyta #haga #denhaag
Wszystko
Najnowsze
Archiwum
0
Język chinski taki trudny.

Ogladac od 16:50 obowiązkowo z napisami tłumaczonymi na polski.
z- 0
- #
Mirki! Możecie polecić dobrego #tlumacz #przysiegly w #holandia? Mam kilka dyplomów do ogarnięcia.
#kiciochpyta #haga #denhaag
#kiciochpyta #haga #denhaag
@karmelkowa:
http://alexia-law.com/pl/
Dobra cena ok 200€/h jej pracy.
Wieloletnie doświadczenie.
Polecam
http://alexia-law.com/pl/
Dobra cena ok 200€/h jej pracy.
Wieloletnie doświadczenie.
Polecam
@jaktrwogatonawykop: na magazynie owszem. Jak chcesz cos wiecej to nie Ty decydujesz.
- 1
ktoś tu się zna na egzotycznych językach?
co tu jest napisane? :)
próbowałem coś poobracać i ew. wyostrzyć ale mało to dało, żadne ocr nie łapie
#translator #jezyk #tlumacz
co tu jest napisane? :)
próbowałem coś poobracać i ew. wyostrzyć ale mało to dało, żadne ocr nie łapie
#translator #jezyk #tlumacz
źródło: comment_8CZ8M3lqIXyAOiEeGBraLWFVLS5b1vaN.jpg
PobierzMirki macie do polecenia tłumacza francuskiego we Wrocławiu? Najlepiej północny Wrocław
#wroclaw #francuski #tlumaczenia #tlumacz
#wroclaw #francuski #tlumaczenia #tlumacz
@Wentylatortastycznie: Ja od siebie polecam http://www.contexte.pl/. Tłumaczyłem tam papiery do samochodu.
Tłumaczyć ktoś z was kiedyś książkę z angielskiego na polski? Miałbym parę pytań. Chciałbym coś takiego zrobić książka 300 stron, myślałem nad czymś takim żeby samemu przerzucić przez translate, z grubsza ogarnac, upewnić się że jest sens, a potem dać to gościowi który tłumaczył dwie poprzednie części serii. Ten się niestety nie odzywa na LinkedIn ale nie tracę wiary. Książka z serii która polubiłem ale wydawnictwo już więcej nie wydało podobno z
- 7
@caribbean: jeżeli tak zrobisz to tylko dorzucisz więcej pracy tłumaczowi. Tłumaczenie 'google translate' jest jeszcze daleko, bardzo daleko od choćby średniego tłumaczenia literackiego. W każdej książce jest cała masa idiomów, nazw własnych, ironii, humoru, kontekstu kulturowego czy czego tam jeszcze, z czym maszyny/algorytmy sobie nie radzą. Ludzie muszą się tym zajmować od początku do końca.
Już lepiej uzbierać 5-6k zł i zapłacić specjaliście za jego pracę. Tłumacze literaccy zarabiają dosyć
Już lepiej uzbierać 5-6k zł i zapłacić specjaliście za jego pracę. Tłumacze literaccy zarabiają dosyć
- 3
@caribbean: To nie tak do końca działa. Tłumacze biorą za arkusz wydawniczy i biorą różne stawki. Arkusz to 40 000 znaków ze spacjami (1800 to strona rozliczeniowa, więc wychodzi jakieś 22 strony). Cena za arkusz wynosi od kilkuset złotych do tysiaka z hakiem za angielski > polski (ale to też wygląda różnie, zależnie od wydawnictwa, tytułu, tłumacza). Niektórzy woleliby rozliczać się za stronę (znów - 1800 zzs albo 250 słów
Jakieś godne polecenia biuro tłumaczeń co obsługuje różne języki (angielski, rosyjski, niemiecki)? Tak, żeby było cenowo normalnie i tłumaczenie, żeby nie było z google translete ( ͡° ͜ʖ ͡°) Ktoś coś moze polecić?
#jezykiobce #tlumaczenie #tlumaczenia #tlumacz #pytanie
#jezykiobce #tlumaczenie #tlumaczenia #tlumacz #pytanie
konto usunięte via Wykop Mobilny (Android)
- 1
@NamietnyDzwigowy: supertłumacz znajdź ich stronę w internecie bo nie pamiętam dokładnego adresu. Korzystaliśmy z ich usług do tłumaczenia oferty na zagranicę i tłumaczyliśmy dokumenty potrzebne do Amazona więc przysięgłe tłumaczenia również mają
konto usunięte via Wykop Mobilny (Android)
- 1
@NamietnyDzwigowy: no i bardzo szybko tłumaczą u nas to było max dwa dni robocze
0
Tłumacz mowy i całych zdań Anobic TT2 ML (8 języków)

Wielojęzyczny Tłumacz mowy i całych zdań Anobic TT2 Multi (8 języków).
z- 4
- #
- #
- #
- #
- #
- #
@semi-automatic: tak ale co to za życie
- 2
@semi-automatic: Polski - angielski?
Będzie ciężko. Chyba że załapiesz się do biznesu albo instytucji rządowych.
Będzie ciężko. Chyba że załapiesz się do biznesu albo instytucji rządowych.
- 0
tłumacz przysięgły angielskiego, który nie wystraszy się tekstu zahaczającego o tematykę medyczną? nie jest to stricte dokumentacja. polećcie kogoś plz.
#warszawa #tlumaczenie #tlumacz
#warszawa #tlumaczenie #tlumacz
- 0
Czy zna ktoś BIEGLE #rosyjski i pomógłby w tłumaczeniu tekstu? ( ͡° ͜ʖ ͡°)
#pytanie #tlumaczenie #tlumacz #kiciochpyta #proszeopomoc
#pytanie #tlumaczenie #tlumacz #kiciochpyta #proszeopomoc
@Maaska: 5€ strona
- 0
@grzechotnik666: o co najmniej 5 za mało.
11
Translator z niemieckiego na polski. Bardziej dokładny niż Tłumacz Google?

Jak działa? Tłumacz z niemieckiego na polski przeszukuje bazy gotowych tłumaczeń pochodzących od profesjonalnych tłumaczy, biur tłumaczeń, klientów i wielojęzycznych treści internetowych. Używa zaawansowanego algorytmu dopasowywania, aby zapewnić najlepszy przekład dostępny dla tekstu źródłowego...
z- 3
- #
- #
- #
Mirki znacie jakiś tłumacz, w którym można śmiało tłumaczyć całe zdania? Chodzi o tłumaczenie z polskiego na angielski
#tlumaczenia #tlumaczenie #tlumacz #angielski #angielskizwykopem
#tlumaczenia #tlumaczenie #tlumacz #angielski #angielskizwykopem
1
ECTACO Polska | Tłumacz mowy i całych zdań Anobic VT ASK (Multi) -...

Tłumacz mowy kieszonkowy Anobic VT- dwukierunkowe tłumaczenie głosowe na +40 języki Anobic VT ASK
z- 9
- #
- #
- #
- #
- #
@SarahC: nie wiem czy ty mnie w jakiś wyrafinowany sposób trollujesz, ale zaufam że naprawdę nie znasz angielskiego, więc dam ci szansę na nauczenie się czegoś:
https://www.macmillandictionary.com/dictionary/british/come-upon
1 .[come upon someone/something] to meet someone, or to find something by chance
We turned a corner and came upon an old church.
https://www.macmillandictionary.com/dictionary/british/come-upon
1 .[come upon someone/something] to meet someone, or to find something by chance
We turned a corner and came upon an old church.
źródło: comment_fUv5sWugPBNB0xH3nHrnDBQBynik9cgE.jpg
PobierzMirki potrzebuje przetłumaczyć kilka formułek na #niemiecki #hiszpanski #wloski #francuski około 900 słów/6500 znaków. Macie do polecenia jakaś firmę która mogłaby to ogarnąć lub kogoś kto się takimi rzeczami zajmuje? Dziękuje z góry za pomoc. Thank You from the moutain #tlumacz #tlumaczenia
- 4
Hej! Mirki i Mirabelki zajmujące się tłumaczeniami, proszę powiedzcie mi, jak się wycenić na początek kariery?
Jestem świeżo po studiach filologicznych i chciałabym zacząć przygodę z tłumaczeniami. Na razie nie mam żadnego konkretnego zlecenia, ale chciałabym zamieścić swoje ogłoszenie w kilku miejscach. Jakie są teraz stawki? Nie chciałabym przesadzić w żadną ze stron.
Język węgierski.
Wielkie dzięki za wszelkie sugestie!
#tlumaczenia #tlumaczenie #tlumacz #pytaniedoeksperta
Jestem świeżo po studiach filologicznych i chciałabym zacząć przygodę z tłumaczeniami. Na razie nie mam żadnego konkretnego zlecenia, ale chciałabym zamieścić swoje ogłoszenie w kilku miejscach. Jakie są teraz stawki? Nie chciałabym przesadzić w żadną ze stron.
Język węgierski.
Wielkie dzięki za wszelkie sugestie!
#tlumaczenia #tlumaczenie #tlumacz #pytaniedoeksperta
@Lelle: Tutaj raczej nie dostaniesz dobrej odpowiedzi z uwagi na twój język, stawka będzie zapewne mocno różniła się od popularniejszych języków, z których Mirki tłumaczą. Polecam dołączenie do grupy Tłumacze na FB i zadanie tego pytania tam.
- 3
@Lelle: Nie wiem, ale wiem jedno: nie ma co startować z niskimi stawkami, bo mało doświadczenia itp. Doświadczenie nabędziesz, a od niskich stawek już się nie uwolnisz. Sam wiem to po sobie. W przypadku węgierskiego rozmowę zaczynamy od 45 PLN za stronę. Tak mi się wydaje.
@KingRagnar: tylko podwórkową
@KingRagnar:
Jest parę opcji
Nihil erit - Nic będzie (Rzymianin zrozumie od razu, że Niczego nie będzie, ale współcześni Europejczycy średnio bo co NIC BĘDZIE? Co to znaczy nic będzie? Możesz się poczuć jak interpretator Iliady ( ͡° ͜ʖ ͡°))
Bardziej intuicyjne, ale eeeech
Jest parę opcji
Nihil erit - Nic będzie (Rzymianin zrozumie od razu, że Niczego nie będzie, ale współcześni Europejczycy średnio bo co NIC BĘDZIE? Co to znaczy nic będzie? Możesz się poczuć jak interpretator Iliady ( ͡° ͜ʖ ͡°))
Bardziej intuicyjne, ale eeeech
Treść przeznaczona dla osób powyżej 18 roku życia...



























Klient nie jest uprawniony do zamieszczania informacji i danych, za pomocą których
Gość mógłby nawiązać z Klientem bezpośredni kontakt (np. numerów telefonu, adresów
e-mail, adresów pocztowych, adresów stron internetowych, hiperłączy itp.). Ponadto Klient
nie jest uprawniony do zachęcania Gości do nawiązania z Klientem bezpośredniego
Komentarz usunięty przez autora