@dzikischab: Cos takiego mi wyszło

Zdarzyło się w osadzie(?) Myszyniec dnia 24 lipca (6 sierpnia) 1908 roku o godzinie pierwszej po południu. Stawili sie osobiście Jan Kaminski lat 45 i Ignacy Kaminski lat 42 od urodzenia włościanie(?) ze wsi Dudy i oswiadczyli, że wczoraj o godzinie 3 po południu umarł we wsi Dudy Jozef Kaminski lat 68 syn małzeństwa Wojciecha i Karoliny Kaminskich, włościanin urodzony i zamieszkujący od urodzenia we wsi
Ostatnio mam w robocie sporo spotkań online z niemcami. Niestety słabo mówię po niemiecku a tam wszyscy po niemiecku szprechają. Zastanawiałem się czy jest jakaś aplikacja za pomocą której można tłumaczyć w czasie rzeczywistym żebym mógł więcej z tych rozmów zrozumieć. Coś czytałem o #googleassistant ale to chyba tak nie zadziała.
Może ktoś zna jakąś taką aplikację?

#tlumacz #translate #tlumaczenia #praca #tlumaczenie
Pamiętam czasy, gdy tłumacz Google znajdował się w tym miejscu. Jakież korzystanie z tego narzędzia było wówczas prostsze. Wystarczyło wyszukać tekst, zobaczyć jakie są wyniki i jednym kliknięciem sprawdzić od razu, co to po polsku znaczy. Teraz natomiast musisz otworzyć dedykowane narzędzie z menu po prawej, wkleić tekst i dopiero wówczas się dowiedzieć. Fajnie, żeście kilka lat temu wszystko zepsuli. Lepiej już nić nie poprawiajcie XD

#oswiadczenie #google #internet #tlumacz #jezykiobce #
pogop - Pamiętam czasy, gdy tłumacz Google znajdował się w tym miejscu. Jakież korzys...

źródło: comment_1592093537L88cqPduoGJJ0J9UKVfCJC.jpg

Pobierz
Cześć :) Skończyłam 5ty rok studiów filologii rosyjskiej i choć z początku nie myślałam o pracy tłumacza, to można powiedzieć, że coraz bardziej się do tego przekonuję. Dlatego mam do Was pytania: Jak zaczynaliście swoją karierę tłumacza? Czy istnieją jakieś strony, na których można zgłosić się jako wolontariusz do tłumaczeń? Gdzie zamieszczaliście ogłoszenia, że wykonujecie tłumaczenia i czy dołączaliście tam swoje "portfolio"? Za każde rady będę bardzo wdzięczna :)
#rosyjski #tlumaczenie #
@XkemotX: Jasne :) Studiowałam na UAM w Poznaniu, na licencjacie zajmowałam się literaturą, na magisterce literaturą, tłumaczeniami i dodatkowo zrobiłam specjalizację pedagogiczną. Rosyjskiego zaczęłam się uczyć w liceum, ale nauczanie tam było na bardzo słabym poziomie - nie zdawałam matury z tego języka i studia zaczynałam na poziomie A1. Przez pierwszy rok było równanie poziomu z ludźmi, którzy zdawali maturę z rosyjskiego, więc najpierw się trochę wynudziłam, bo znałam podstawy, a
#hiszpanski #tlumacz #tlumaczenie

Potrzebuję, to przetłumaczyć na Polski.
Niestety, żaden tłumacz nie daje rady:

Lija fina base 2 capas
Después pintar con el color u capa muy fina sin tener toda la pieza tapada de color
Y en las siguientes dos capas terminar por tapar toda la pieza
Siempre capas finas esperando 3h entre capa y capa
Si quieres para la pintura dure más al terminar le hechas un barniz encima
Y
via Wykop Mobilny (Android)
  • 3
@XwReK: bo to jest źle napisane. Podejrzewam, że chinczyk wrzucił w translator i wyszły takie kwiatki. Moim zdaniem to jest mniej więcej tak:
Zmatowić papierem ściernym i dać dwie warstwy bazy. Następnie warstwa koloru. Później kolejna warstwa koloru, żeby pokryć całość dokładnie. Zawsze między malowaniem poczekać 3 godziny aby poprzednia warstwa wyschła. Jeżeli chcesz aby farba wytrzymała dłużej możesz nałożyć coś w rodzaju bejcy czy jakiegoś lakieru bezbarwnego