W polszczyźnie „d--a” działa jak słowo-scyzoryk: otwiera butelki człowieczych emocji, naprawia zdania, tnie znaczenia na plasterki. Angielskie odpowiedniki są bardziej podzielone na specjalizacje, jakby rozrzucone między różne narzędzia.

W języku polskim „d--a” jest wyjątkowo plastyczna. Może być anatomią, obelgą, pechem, oceną atrakcyjności, określeniem leniwca, synonimem kogoś biernego, a nawet wzmocnieniem klęski. Jedno słowo, mnóstwo funkcji. Ta wielozadaniowość to ciekawy przykład, jak język lubi robić shortcuty: jedno proste, dźwięczne słowo staje się hubem znaczeń,
  • Odpowiedz
  • Otrzymuj powiadomienia
    o nowych komentarzach

Treść przeznaczona dla osób powyżej 18 roku życia...
  • Odpowiedz
  • Otrzymuj powiadomienia
    o nowych komentarzach

@Moonman: ja rozumiem, że slag internetowy przenika do normalnego życia, ale jakoś tak głupio to wygląda jak w głosowaniu na słowo roku w polsce nomininuje się słowa z angielskiego xD
  • Odpowiedz
Siedzę sobie w poczekalni w pewnym punkcie medycznym, przychodzi facet.

"Dzień dobry, chciałem odebrać wyniki badań"
"Nazwisko"
"Michał Pieczychlebek"
"Pieczychlebek?"
  • 2
  • Odpowiedz
  • Otrzymuj powiadomienia
    o nowych komentarzach

Uczę się polskiego już długie lata .... Dzisiaj kilkukrotnie widziałem frazę 'chory zachorował' jest to poprawne? Jeżeli jest chory, tonie może zachorować... Tak się mi zdá.

#jezykpolski
  • 56
  • Odpowiedz
  • Otrzymuj powiadomienia
    o nowych komentarzach

Chory nie może znowu zachorować


@kureci_paratko: oczywiście, że może. Masz jedną chorobę i zachorujesz na inną.
Ale nie spotkałem chyba nigdy takiego zwrotu jak "chory zachorował" używanego w czasie teraźniejszym, prędzej w czasie przeszłym miałoby to sens, że "teraz jest chory, bo wcześniej zachorował".
Ogólnie dziwna konstrukcja językowa.
  • Odpowiedz
Nie lubię pseudopurystów językowych którzy twierdzą, że słowo "radio" się nie odmienia. Tak jak "dziecko". "Zajmuję się dziecko". Albo jak Tadeusz Sznuk powinien powiedzieć w słynnym intro pewnej audycji: "Tu Polskie Radio, słuchacie audycji "Lato z Radio"" #radio #jezykpolski
fornson23 - Nie lubię pseudopurystów językowych którzy twierdzą, że słowo "radio" się...
  • 7
  • Odpowiedz
  • Otrzymuj powiadomienia
    o nowych komentarzach

  • 0
@JoeGlodomor: ok, niech będzie, że jestem pijany. Mów sobie, że słuchasz jak "w radio mówili". Wiesz, czytam w "Angorze" felietony polonisty Malinowskiego. Dostał raz mejla od takiego pseudopurysty (nie pamiętam na jaki temat to było), ale zmieszał cwaniaczka mądrzejszego od profesora z błotem tak, że nawet tak nie potrafię w Internecie :)
  • Odpowiedz
Mówiło się tak również o osobie ze wsi, bez ogłady i wykształcenia. Dzisiaj ta definicja już raczej nie funkcjonuje - obecnie jest to po prostu członek parafii, czyli najmniejszej jednostki administracyjnej w Kościele chrześcijańskim, zarządzanej przez proboszcza.

Więcej moich ciekawostek: #losoweciekawostki

#ciekawostki #gruparatowaniapoziomu #jezykpolski #kosciol #religia
Ukiss - Mówiło się tak również o osobie ze wsi, bez ogłady i wykształcenia. Dzisiaj t...

źródło: Słowo “parafianin” oznaczało kiedyś człowieka zacofanego i ograniczonego

Pobierz
  • 8
  • Odpowiedz
  • Otrzymuj powiadomienia
    o nowych komentarzach

@Ukiss: mnie zaskoczyło pierwotne znaczenie słowa partacz. To był po prostu rzemieślnik który nie opłacał składek w cechu, czyli takim dawnym zrzeszeniu zawodowym. Partacze często byli lepsi od majstrów cechowych ale ci drudzy mieli większą siłe przebicia, pieniądze i wpływy w administracji i ostatecznie zrobili partaczom czarny piar.
  • Odpowiedz
@km00787: pod względem poprawności języka polskiego gemini wypada imho najgorzej z dużych modeli. chatgpt sprawdza się najlepiej. claude też jest ok, ale zdarza mu się wtrącić gdzieniegdzie cyrylicę ¯\_(ツ)_/¯
  • Odpowiedz