#ciekawostki #jezykiobce

Istnieje mały język, który dosłownie przekształca sposób myślenia jego użytkowników. Język Pirahã (używany przez około 300 osób w Amazonii, Brazylia) jest pozbawiony wielu cech uznawanych za uniwersalne dla języków ludzkich:
- Brak liczb: Nie mają słów na konkretne liczby (jak "jeden", "dwa"). Używają tylko słów na określenie przybliżonej ilości, np. "mało" (zbliżone do 1-2) i "dużo".
- Brak osadzenia w czasie: Brakuje w nim jakiejkolwiek konstrukcji
rozmiar-czcionki - #ciekawostki #jezykiobce

Istnieje mały język, który dosłownie prz...
  • 1
  • Odpowiedz
  • Otrzymuj powiadomienia
    o nowych komentarzach

#ciekawostki #jezykiobce

Język z ponad 100 rodzajami (klasami rzeczowników)

Większość języków ma 2-3 rodzaje gramatyczne (np. polski: męski, żeński, nijaki), a niektóre w ogóle ich nie mają. Ale istnieje język, który bije wszelkie rekordy:
Język Tuyuca (język Indian w Kolumbii i Brazylii) ma co najmniej 50 do 140 klas rzeczowników (w zależności od analizy lingwistycznej).
rozmiar-czcionki - #ciekawostki #jezykiobce

Język z ponad 100 rodzajami (klasami rze...
  • 1
  • Odpowiedz
  • Otrzymuj powiadomienia
    o nowych komentarzach

Zauważyliście, że na polskim youtube, w tematyce nauki języka angielskiego, więcej materiałów jest o tym jak udawać akcent native i materiałów oceniających czyjąś wymowę, niż faktycznej nauki języka? Dla kogo są te materiały? Faktycznie tylu ludzi w Polsce potrzebuje tej perfekcyjnej wymowy, bo np. planuje karierę w anglojęzycznej TV? :D Najwięcej wyświetleń mają filmiki, które mówią, jak coś wymawiać jak Brytyjczyk czy Amerykanin, a przecież wszyscy mają wywalone na Twój akcent. W
  • 4
  • Odpowiedz
  • Otrzymuj powiadomienia
    o nowych komentarzach

@voot: tbh akcent nie ma znaczenia, trzeba rozmawiać z nativami często, żeby wyłapać zwroty których w książkach nie uczą, dla mnie do dzisiaj to największym koszmarem jest rozmowa ze szkotami - tam się faktycznie dłużej trzeba zastanowić co chłop miał na myśli XD
  • Odpowiedz
Dzień dobry
Uczyłem się niemieckiego 6 lat w swoim życiu, aczkolwiek nie przykładałem się do tego. Jak kończyłem swoją przygodę z niemieckim to myślę, że byłem na takim poziomie B1. Tylko, że to było 6 lat temu i od tego czasu nie używałem w ogóle języka no i coś tam niby kumam i kojarze, coś potrafie powiedzieć, coś zrozumiem co mi ktoś powie ale do komunikatywności to bardzo daleko jest. Chciałem się
  • 16
  • Odpowiedz
  • Otrzymuj powiadomienia
    o nowych komentarzach

Potrzebuje mieć to C1 tak na za jakieś 18 miesięcy.


@RenoJackson: Od B1 do C1 w 18 miesięcy, to będzie powiedzmy 400-500 godzin nauki. Czyli jakąś godzinę każdego dnia. Czyli potrzebujesz intensywnego kursu bez przerw. Wątpię czy taki łatwo znajdziesz, ale możesz zacząć szukać tutaj: https://www.goethe.de/ins/pl/pl/spr/kur.html (mają też kursy online). Najszybciej? Przeprowadź się do Niemiec i zapisz na kurs częściowo refundowany przez państwo https://verwaltung.bund.de/leistungsverzeichnis/de/leistung/99011031080000
  • Odpowiedz
@RenoJackson: no to musisz czytac ksiazki (wiecej niz etykiete domestosa na wc ;)) i ogladac jakies proste niemieckie programy w TV, tlumaczyc sobie czego nie rozumiesz, do tego dodac jakis kurs albo konwersacje kilka razy w tygodniu, aby jak najwiecej mowic i ogarnac sobie gramatyke. Tylko regularnosc i aktywna nauka.
  • Odpowiedz
No dobra, łapcie angielską i polską wersję, obie poprawione w tłumaczeniu

Hey, there's nothing left to fear! 
Follow me, don’t be scared! 
What I demand for myself now, you'll demand for yourself now too! 
When I ditty this little song,
czasnawybory666 - No dobra, łapcie angielską i polską wersję, obie poprawione w tłuma...
  • 2
  • Odpowiedz
  • Otrzymuj powiadomienia
    o nowych komentarzach

@czasnawybory666: No dobra powiem krótko, nikogo to nie obchodzi. To nie jest tag od tego jedynie kiedy jesteś ciekawy to wtedy, jak mówisz o swoim ex Don Kasjo. Szkoda, że akurat moderacja cię odbanowała, bo bez ciebie na tagu był momentalny spokój.
  • Odpowiedz
No dobra, spędziłem 2 godziny, ale poprawiłem i ulepszyłem tłumaczenie z japońskiego, teraz siedzę nad angielskim przekładem XD XD XD

Hej, nie ma czego już się bać!

Bez strachu podążaj za mną!

To, czego żądam sobie ja, żądasz sobie też i ty!

Gdy śpiewam piosnkę tą,
czasnawybory666 - No dobra, spędziłem 2 godziny, ale poprawiłem i ulepszyłem tłumacze...
  • 2
  • Odpowiedz
  • Otrzymuj powiadomienia
    o nowych komentarzach

Ale tu to jest przecież tytuł filmu, to się rządzi swoimi prawami...Jak najdosłowniejsze tłumaczenie często nie ma sensu.

Tak czytając fabułę, to żaden sabotażysta ani odszczepieniec nie pasuje, a "błąd systemu" pasuje nawet znośnie.

Chociaż "błąd w systemie" ( w domyśle, że ta dziewczynka) pewnie byłoby lepsze.
  • Odpowiedz
  • 2
@jakismadrynickpolacinsku @Wszebor
Ten film jest o dziewczynce, której system opieki społecznej nie jest w stanie "obsłużyć", wszystkie dostępne rozwiązania okazują się nieskuteczne i nie wiadomo co z nią zrobić, system się "wywala" na niej, to przypadek nieobsługiwany. Po polsku ciężko to dobrze oddać.
  • Odpowiedz
Uczę się polskiego i jestem mniej więcej na poziomie B1–B2. Chciałbym kupić dobrą książkę do dalszej nauki, coś, co pomoże mi rozwinąć słownictwo i lepiej ogarnąć gramatykę, ale nie będzie nudne jak szkolny podręcznik 😅

Z góry dzięki za pomoc!

#pytanie #polski #naukajezykow #ksiazki #jezykiobce
  • 5
  • Odpowiedz
  • Otrzymuj powiadomienia
    o nowych komentarzach

No dobra, zrobiłem demona, jego motyw muzyczny, tłumaczenie moje [z japońskiego]
angielski i polski pod nim

I’m so damn sick of being alone now,
I finally need a bond with someone, now!
And I’m telling you this straight and loud out! (Loud out!)
czasnawybory666 - No dobra, zrobiłem demona, jego motyw muzyczny, tłumaczenie moje [z...

źródło: dsffs

Pobierz
czasnawybory666 - No dobra, zrobiłem demona, jego motyw muzyczny, tłumaczenie moje [z...
  • Odpowiedz
  • Otrzymuj powiadomienia
    o nowych komentarzach

Czy nauka jednocześnie dwóch języków z tej samej grupy daje wymierne rezultaty czy jest właśnie bezużyteczna z uwagi na ich podobieństwo i większe prawdopodobieństwo pomyłek?

Wiem, że normą jest nauka dwóch języków niespokrewnionych, np. angielskiego i rosyjskiego. Ale czy nauka, załóżmy, hiszpańskiego i włoskiego jednocześnie ma rację bytu? Czy będzie tu zachodziła zbyt duża interferencja?

#jezykiobce
  • 5
  • Odpowiedz
  • Otrzymuj powiadomienia
    o nowych komentarzach

@AlexBrown: dawno temu, gdy bardziej interesowałem się językami obcymi, często stykałem się z radą: jeśli chcesz uczyć się dwóch zbliżonych, zwłaszcza pod względem słownictwa, języków (niemiecki-niderlandzki, hiszpański-portugalski, francuski-włoski, rosyjski-ukraiński-białoruski, czeski-słowacki, wszystkie nordyckie), lepiej doprowadzić jeden z nich chociaż na B2 i dopiero brać się za drugi. Inaczej faktycznie jest spore ryzyko, że nauczysz się jakiejś dziwnej mieszanki w stylu portunhol czy surżyku.
  • Odpowiedz
@AlexBrown: Z mojego doświadczenia lepiej opanować 1 język do wysokiego poziomu, a dopiero potem drugi. Jak zacząłem uczyć się włoskiego to wciąż mój hiszpański nie był na tyle zaawansowany i strasznie plątał mi się te języki. Dopiero gdy doszedłem do B2, to zacząłem uczyć się włoskiego "na poważnie" i wtedy było już dużo łatwiej.
  • Odpowiedz
Język został stworzony przez Willa Wrighta, twórcę serii gier "The Sims" od Electronic Arts. Powstał podczas prac nad grą "SimCopter" (1996), gdy Wright chciał uniknąć używania prawdziwych języków, żeby dialogi nie stały się nużące. Do "The Sims" nagrano setki kwestii z różnym tonem i emocjami.

Z czasem Simlish stał się znakiem rozpoznawczym serii "The Sims" oraz gier pokrewnych, takich jak "MySims" czy "SimCity". Pojawia się też w innych produkcjach, m.in. "Spore" i "Sid
Ukiss - Język został stworzony przez Willa Wrighta, twórcę serii gier "The Sims" od E...

źródło: Sztuczny język używany przez postacie w seriach gier “The Sims” oraz “SimCity” to Simlish

Pobierz
  • 2
  • Odpowiedz
  • Otrzymuj powiadomienia
    o nowych komentarzach

#przegryw #jezykiobce
Chłopa często nachodzi, że może warto byłoby zacząć ponownie naukę niemieckiego, ale na chęciach się kończy. Jednocześnie myślę o rosyjskim, hiszpańskim lub włoskim. Ale z drugiej strony jak teraz wchodzi AI to sztuczna inteligencja przejmie rolę tłumaczenia.
  • 1
  • Odpowiedz
  • Otrzymuj powiadomienia
    o nowych komentarzach

#przegryw #jezykiobce Fajnie byłoby znać rosyjski, hiszpański, niemiecki, angielski, włoski i francuski na takie solidne B2. Biegły poziom (C1 lub C2) to już serio musisz być kumaty, mieć styczność z językiem na co dzień, a najlepiej kilka lat mieszkać w danym kraju i używać codziennie tego języka. Siedzenie nad książką z gramatyką to nie da rady.
  • 1
  • Odpowiedz
  • Otrzymuj powiadomienia
    o nowych komentarzach