✨️ Obserwuj #mirkoanonim
#lingwistyka #jezyki #kultura #studia #kiciochpyta

Odkąd pamiętam fascynuję się ludzką kulturą. Chciałabym w przyszłości studiować teksty kultury, tak na własną rękę, w wolnym czasie. Problem tkwi w przekładach - tłumacze gubią oryginalny przekaz częściej niż się wydaje. Stąd wynika potrzeba lektury oryginału. Aby móc czytać muszę znać język.

Jakie znacie skuteczne metody nauki języka w domowym zaciszu?
  • 4
  • Odpowiedz
  • Otrzymuj powiadomienia
    o nowych komentarzach

Mój wybór to języki klasyczne, bardziej niż współczesne. WSpółczesne raczej o tyle, o ile służą do nauki tych klasycznych. Jest to coś za coś, bo ucząc sie greki, pomijasz jednoczesnie bardziej przydatne języki współczesne, a czas i zasoby do nauki nie są z gumy. Ale chcąc bardziej rozumieć "kulture" na pewno warto poznać jezyki klasyczne
Przy czym ja traktuję pojęcie "klasyczny" bardzo szeroko, jako język służący do przekazywania dawnych tekstów literackich, o dużym
  • Odpowiedz
@mirko_anonim: Aha, jesli podałbyś bliżej czego konkretnie chcesz sie nauczyć, to podam ci chętnie źródła, polskie i zagraniczne, drukowane i cyfrowe, płatne i bezpłatne, tanie i drogie do wyboru do koloru, szczególnie o dawnych jezykach literackich. Na twoje pytanie troche trudno odpisac, bo jest zbyt ogólne
  • Odpowiedz
#sanskryt #lingwistyka #indie
Chciałem obudzić tag sanskryt, może choc troche ożyje
Jest masa stron do nauki sanskrytu, ale niewiele prowadzonych przez aktywnych naukowców, którzy raczej jeśli już, to tworzą strony adresowane do kolegów, a jeżeli są uniwersyteckie kursy dla laików, to są płatne i to słono
Tutaj strona prof Andrew Olletta z Uniwersytetu Chicago i zawiera pełny kurs dla pierwszego roku sanskrytu, najciekawsze że w formie video
W dziale bibliografia
  • Odpowiedz
  • Otrzymuj powiadomienia
    o nowych komentarzach

Piąta część rozmów pseudofilologicznych o przyszłości i przeszłości języków.

Co się stanie, jeśli połączyć polski i francuski, otrzymacie


To jest oczywiście żart, ale, jak się mówi, w każdym żarcie jest odrobina żartu
mobutu2 - Piąta część rozmów pseudofilologicznych o przyszłości i przeszłości języków...

źródło: krut2

Pobierz
  • 1
  • Odpowiedz
  • Otrzymuj powiadomienia
    o nowych komentarzach

Nie wszyscy mają przed sobą jasną przyszłość. Rozmowa czwarta o językach.

Angielski pozostanie językiem światowym, ale ulegnie znacznemu uproszczeniu, ponieważ nie będzie językiem ojczystym dla większości ludzi go używających.

Z tego powodu część dwujęzycznych Europejczyków, dla których używanie języka angielskiego jest koniecznością, ponieważ ich język ojczysty nie może być w pełni używany jako język kultury, nauki i edukacji ze względu na niewielką liczbę użytkowników, znajdzie się w nieprzyjemnej sytuacji.

Tak
mobutu2 - Nie wszyscy mają przed sobą jasną przyszłość. Rozmowa czwarta o językach.

...

źródło: IMG_20250106_180552

Pobierz
  • 5
  • Odpowiedz
  • Otrzymuj powiadomienia
    o nowych komentarzach

@mobutu2: dwujęzyczność oraz wielojęzyczność to coś naturalnego dla homo sapiens, a rozwój technologii powinien tylko ułatwić i uelastycznić proces nauki. To wyłącznie kwestia okoliczności, a nie stricte możliwości. Co oznacza nie w pełni funkcjonalni? Będą funkcjonalni dokładnie na tyle ile będzie im potrzebne. Do tego wybór języka komunikacji będzie zależeć od rozmówców i charakteru sytuacji, co czasem potrafi być nieprzewidywalne i zaskakujące.

Trzeci język ludzie zwykle wynoszą z domu albo
  • Odpowiedz
@mobutu2: masz po prostu spaczone podejście do kwestii użyteczności jako czegoś nieodłącznie związanego z pieniędzmi. Dzieci chcą się po prostu komunikować ze swoimi starymi, aby móc zaspokoić potrzeby i przeżyć w znośnych warunkach - to jest dla nich cała użyteczność. Potem przy ich asyście zaczynają się socjalizować z innymi dziećmi dookoła, aby w końcu pójść do szkoły zyskując stopniowo autonomię. Jak w domu czytanie będzie normą jak jedzenie, to będą
  • Odpowiedz
Język białoruski został utworzony w następujący sposób. Wzięto słownik ortograficzny języka rosyjskiego i przeprowadzono kolejne trzy operacje:
1) transliteracja, zamiana pisowni wyrazów według następującej zasady O zamienia się w A, И w Ы, B przed spółgłoską czy na końcu w У długie, końcówka -тся/ться w -цца, E w Э i parę innych zamian.
2) jeśli istnieją dwa synonimy w języku rosyjskim, a jeden z nich jest używany w 90% przypadków, a drugi w 5%,
mobutu2 - Język białoruski został utworzony w następujący sposób. Wzięto słownik orto...

źródło: ai14

Pobierz
  • 3
  • Odpowiedz
  • Otrzymuj powiadomienia
    o nowych komentarzach

  • 0
Nikogo nie wołam, ale liczę na waszą сознательность (jak to będzie po polsku?), poczucie obowiązku, odpowiedzialności, umiejętność rozpoznawania otaczającej rzeczywistości i tego, jak należy postępować (dać plusa).
  • Odpowiedz
@mobutu2: Cóż za p---------e pełne ignorancji.

Nie chce mi się nawet odnosić do tych bzdur, które tu powypisywałeś, więc po prostu skupię się dosłownie na kilku punktach, które poświadczają o tym, że sam nie wiesz o czym piszesz.

O zamienia się w
  • Odpowiedz
@burnus92: po pierwsze w tekście źródłowym brak interpunkcji, po drugie tłumaczenie tego dosłownie to droga donikąd, no i kurde użyj ty deepl może lepiej, taka porada od zawodowego tłumacza( ͡° ͜ʖ ͡°)
  • Odpowiedz
  • 0
@Wszebor: ja tam się nie oburzam na feminatywy i na ewolucję języka zresztą nie jestem ścislowcem więc patrzę szerzej bardziej przeszkadza mi dogmatyczne podejście chyba lepiej by każdy mówić jak chce niż ktoś miałby zmuszać do używania żeńskich form lub zakazywać. Niektóre formy brzmią źle dlatego ich się nie używa albo używa jako mem.
  • Odpowiedz