@miesozercy_pod_noz: Sam jeszcze uczę się francuskiego i ciężko mi dokładnie tłumaczyć piosenki, ale po dokładnej analizie wyszło mi coś takiego:

Jean Ferrat - Dwójka dzieci pod słońcem

Morze nieustannie toczyło kamyki

Rozpięte włosy, spojrzeli
  • Odpowiedz
@miesozercy_pod_noz: Tak, w zasadzie tak to brzmi lepiej.
Dziwną rzeczą jest, że autor tekstu dosłownie używa tam słowa visage (twarz), zamiast bouche (usta) jak w przypadku kolejnej zwrotki. Ostatecznie ma to sens, ale nie brzmi aż tak romantycznie. xd
  • Odpowiedz
Mam w podręczniku zadanie polegające na uzupełnieniu luk w tekście rodzajnikami. Proponowane rozwiązanie to

Vincent a sa famille qui habite la Provence.


Czy to na pewno jest dobrze? Ja napisałbym en Provence.

#francuski
  • 4
  • Odpowiedz
  • Otrzymuj powiadomienia
    o nowych komentarzach

Zna ktoś jakieś francuskojęzyczne kanały pogadankowe/podcasty odpowiednie dla średnio zaawansowanego użytkownika języka #francuski ? Tematyka nie robi mi różnicy, chodzi głównie o względną przystępność językową. Z góry dziękuję ( ʖ̯) #jezykiobce #pytaniedoeksperta
  • 4
  • Odpowiedz
  • Otrzymuj powiadomienia
    o nowych komentarzach

@farmaceut: Jak widać, wygrałeś trudności w nauczeniu się relatywnie prostego języka. Każdy z tych najpopularniejszych języków romańskich tj. hiszpański, włoski i francuski są na podobnym poziomie trudności. Śladowa deklinacja (w zasadzie jej brak, ograniczona wyłącznie do zaimków). Koniugacja prosta i nawet mnóstwo czasowników nieregularnych cechuje się "regularności", np. gdy na daną kombinację liter pada akcent, w odróżnieniu do chociażby naszego języka, gdzie forma nieregularna jest nie do przewidzenia. Ortografia, z
  • Odpowiedz