@behawiorystyka_paczelokow_w_saunie: Właśnie łatwiej w esperanto niż po angielsku. Podam Ci kilka przykładów np. słownictwo.

hundo - pies
hundido - szczeniak
kuniklo - królik
kuniklido - ? jak się nazywa potonstwo królika? króliczki? ale czy to nie jest zdrobnienie? Sam
  • Odpowiedz
@TheTostu: wiele słów mi przypomina hiszpański, te końcówki -tos Santos czy jakoś tam, ale faktycznie to niepodobne do niczego.
Fajna zajawka, ściągnę sobie jakieś duolipo czy te memorize i spróbuję, może podstawy chociaż się opanuje xd
Muszę niemiecki pods,lifowac bo trochę umiem i mało brakuje do jakiegoś podstawowego a1 poziomu komunikatywnego.
Angielski może być, jakieś b2.
Jeszcze esperanto i można jechać w świat i szukać knajp esperanto tam zawsze z
  • Odpowiedz
@Glassius: Zarejestrowałem się i zaczynam lekcje: https://lernu.net/kurso/nakamura%2F1%2F1

Ale nauczyciel na YT był jakoś lepszy, bo zaczynał od podstaw, gdybym nie znał podstaw których nauczyłem się na YT, to bym nie wiedział o co chodzi na tej stronie przy pierwszej lekcji.

Pierwsze słowo które widzimy przy lekcji na tej stronie, to już "kaj" czyli po polsku "i"
aptitude - @Glassius: Zarejestrowałem się i zaczynam lekcje: https://lernu.net/kurso/...
  • Odpowiedz
Właśnie uczę się Esperanto z timerem Pomidoro i mam teraz długą przerwę 15 minutową, takie podsumowanie nauki Esperanto.
No na początku było prosto, ale już powoli zaczyna być skomplikowanie ale robię ręcznie notatki na papierze i uczę się.
Trochę już mi się nie chce, ale Pomidoro wymusza na mnie naukę. Więc ciesze się z danej przerwy.

Jestem przy 4 lekcji jak coś. Teraz 5 lekcja.
Trochę mi się już nie chce zaczynać lekcji 5, ale trzeba się zmusić, mam już tyle kartek zapisanych przez te poprzednie lekcje, więc nie poddaje się, lecimy dalej!
aptitude - Właśnie uczę się Esperanto z timerem Pomidoro i mam teraz długą przerwę 15...
  • Odpowiedz
Heh, 5 minut temu rozpocząłem naukę języka Esperanto, przestraszyłem się trochę tych dziwnych literek z ptaszkiem na górze, ale to dosłownie jak po polsku się wymawia Š = Ś, a U (z ptaszkiem na górze) = Ł.

Domo = Dom
AUto = Auto (wymawia się ałto)
Elefanto = słoń
Fenestro = okno (trochę jak po Niemiecku, Fenster = okno)
aptitude - Heh, 5 minut temu rozpocząłem naukę języka Esperanto, przestraszyłem się t...
kursy #esperanto oprócz z języka angielskiego zostaną zawieszone #duolingo to trochę przykre biorąc pod uwagę , że były tworzone przez wolontariuszy przez dość długi czas.

Dziwna decyzja wg mnie skoro w sumie te kursy gromadziły ponad 300k osób - więc nie aż tak mało. Jeśli ktoś chciałby się zapisać na naukę Esperanto z języka hiszpańskiego, francuskiego lub portugalskiego to ostatnia szansa.
#naukajezykow
@dad1111: Mnie to nie dziwi. Esperanto to paradoksalnie największy wróg najpopularniejszych języków i od dobrych 20 lat jest sukcesywnie zwalczany, a jego mówcy są kojarzeni przez pryzmat dziwaków lub nawet sekciarzy.
  • Odpowiedz
  • 3
@eeehhh: i tak dobrze, że mamy czasy internetu bo kiedyś w każdym większym mieście były kluby Esperanto, teraz chyba już nieliczne mają takie coś. Ale w internecie jakoś żyje.
  • Odpowiedz
Chorwacja to popularna wśród Polaków destynacja turystyczna. Nie każdy jednak ma świadomość, że jeszcze trzydzieści lat temu kraj ten był w stanie wojny, a jej pokłosie można zauważyć do dziś, również w języku. Oto krótka historia o tym, jak sobie skomplikować życie.

Tytułem wstępu w największym skrócie – w wojnie bałkańskiej w latach 1991-1995 Chorwaci wywalczyli niepodległość od Jugosławii. Tłukli się między sobą Chorwaci, Serbowie, Boszniacy i Czarnogórcy (właściwie każdy na każdego), choć dla obserwatora z zewnątrz nie różnią się tak między sobą. W końcu mówią jednym językiem, prawda?

Język serbsko-chorwacki – to oficjalna nazwa języka, którym posługują się wyżej wymienione nacje. Mam nadzieję, że żaden przedstawiciel tych narodów tego nie przeczyta, bo zostałbym pewnie utopiony w ajvarze. W poszczególnych regionach jego użycia różni się głównie akcentem i niuansami leksykalnymi (i zapisem, ale o tym później), a przynajmniej tak było 30 lat temu. Przykład: na powszedni wyrób piekarniczy Serb powiedziałby „chleb”, Boszniak „chlieb”, a Chorwat „chlijeb”.

Byłoby
Damasweger - Chorwacja to popularna wśród Polaków destynacja turystyczna. Nie każdy j...

źródło: comment_1664816639bo3UrCAW08itWqhdUPs6yS.jpg

Pobierz
To już czwarta część cyklu wpisów o esperanto. Dziś zajmiemy się językiem międzynarodowym od strony praktycznej. Zaznaczam, że nie mówię w esperanto, jednak pewne podstawy znam i chcę się nimi z Wami podzielić.

Słownictwo zostało zaczerpnięte głównie z języków germańskich i słowiańskich, jednak Zamenhof starał się czerpać ze wszystkich największych języków świata. Szyk zdania to podmiot - orzeczenie - dopełnienie, czyli tak jak w większości języków europejskich, a akcent pada na przedostatnią sylabę. Polacy nie powinni więc mieć problemów z poprawnym wysławianiem się.

Alfabet wygląda zachęcająco: a b c ĉ d e f g ĝ h ĥ i j ĵ k l m n o p r s ŝ t u ŭ v z. Tych kilku „potworków” z daszkami nie należy się bać:
- ĉ wymawiamy jak polskie cz,
Damasweger - To już czwarta część cyklu wpisów o esperanto. Dziś zajmiemy się językie...

źródło: comment_1660501029Nr8f5rLAPiBs3nqWhQyKCr.jpg

Pobierz
@MilionoweMultikonto:
Po co zmieniać? Dla uproszczenia gramatyki.
Każdy rzeczownik będzie kończyć się na -o (w liczbie mnogiej na -oj). Zawsze. Wyjątków nie przewidziano.
Jeśli widzisz lub słyszysz wyraz zakończony na -o, to masz stuprocentową pewność, że to będzie rzeczownik.
Każdy wyraz, który nie jest rzeczownikiem, nigdy nie będzie kończyć się na -o. Wyjątków nie
  • Odpowiedz
@MilionoweMultikonto: Nie zrobią tego, bo w jest Fundamento de Esperanto. Książka opisująca zbiór zasad, wymowę i nie wolno tego zmieniać. Dowolny Esperantysta z początku XX wieku dogada się z dowolnym Esperantystom za 1000 lat.

Powstało co prawda Ido, zreformowane Esperanto, ale większość ludzi je odrzuca, właśnie żeby trzymać się kanonu.
  • Odpowiedz
Oto trzecia część historii o esperanto - języku międzynarodowym.

Na przełomie XIX i XX wieku wydawało się, że zdobywająca coraz większą popularność nowa mowa ma szansę stać się - zgodnie z zamiarem jej twórcy - powszechnym środkiem werbalnej komunikacji międzynarodowej. Niestety, hegemonia Wielkiej Brytanii, Stanów Zjednoczonych i Francji była hamulcem rozwoju - władze tych krajów czuły zagrożenie: "Jak to, będziemy musieli się uczyć jakiegoś języka? Niech się wszyscy uczą naszego." I tak jest do dziś w Wielkiej Brytanii czy USA. Mało kto zna tam jakiś język obcy, może parę słów po hiszpańsku, żeby szpanować na wakacjach. A kto był we Francji i próbował się dogadać po angielsku, ten wie…

Sympatyków jednak nie brakowało, a coraz większa liczba mówiących w esperanto rodziła obawę, że język będzie ewoluował bez kontroli. W związku z tym Ludwik Zamenhof wydał Fundamento de Esperanto - książkę stanowiącą zbiór nienaruszalnych zasad języka. Obowiązują one do dziś, dzięki czemu esperanckie teksty powstałe ponad sto lat temu są zrozumiałe także dla współczesnych.
Po śmierci Zamenhofa w 1917 roku rozwój esperanto nie zatrzymał się. Na kongresy przyjeżdżało coraz więcej ludzi, jedynie podczas wojen światowych się nie odbywały. I niestety, gdy mowa o wojnach należy wspomnieć, że podczas II wojny światowej reżimy totalitarne prześladowały esperantystów. Za mówienie czy posiadanie treści w języku międzynarodowym w ZSRR i na terytoriach okupowanych można było trafić do łagru, a w Niemczech i na zajętych przez nich terenach do obozu koncentracyjnego.
Damasweger - Oto trzecia część historii o esperanto - języku międzynarodowym. 

Na ...

źródło: comment_1659897209hCmiHBs6wJP3fcogqEFw7l.jpg

Pobierz