Jakiś czas temu pisałem tutaj o pierwszej części hiszpańskiego "[Rec] z 2007 roku, który jakiś czas temu przypomniałem sobie do pary z jego sequelem. No to teraz przyjrzyjmy się właśnie jemu, czyli "[Rec]²". Warto? Ba! Ale czemu? O tym oczywiście TUTAJ

#film #zombie #filmy #horror #filmnawieczor #horrory #ogladajzwykopem #recenzja #hiszpanski
oskar-dziki - Jakiś czas temu pisałem tutaj o pierwszej części hiszpańskiego "[Rec] z...

źródło: MV5BMTI4MjQ1MDE1MV5BMl5BanBnXkFtZTcwNzIxMDk0Mw@@._V1_

Pobierz
  • Odpowiedz
  • Otrzymuj powiadomienia
    o nowych komentarzach

Jakiś czas temu odświeżyłem sobie po latach dwie pierwsze części hiszpańskiego horroru "[Rec]". Jak pierwszy z nich wypada dzisiaj? Czy dalej kopie głowę tak, jak robił to w dniu premiery te szesnaście lat temu? O tym oczywiście w mojej recenzji TUTAJ

#hiszpania #hiszpanski #horror #film #filmy #horrory #recenzja #ogladajzwykopem #filmnawieczor #zombie
oskar-dziki - Jakiś czas temu odświeżyłem sobie po latach dwie pierwsze części hiszpa...

źródło: t708hztiFtFoAsSpnuJ6XCBGspP

Pobierz
  • 1
  • Odpowiedz
  • Otrzymuj powiadomienia
    o nowych komentarzach

Chcialbym wie pouczyc Hiszpanskiego, jak sie za cos biore to konkretnie, stad pytanie do was - jak najlepiej? Korepetytor? Jakies sprawdzone miejsca/kursy?

Chodzi mi bardziej o rozmowe/wylozenie podstaw, slowka ogarne w swoim zakresie, zastanawiam sie jakie sa wasze doswiadczenia


#hiszpanski #nauka #jezykiobce #pytanie #kiciochpyta #pytaniedoeksperta #hiszpania #naukajezykow #duolingo #fiszki #podroze
  • 10
  • Odpowiedz
  • Otrzymuj powiadomienia
    o nowych komentarzach

@Trunktwilight Ja od razu polecę, a znam kilka języków dzięki tej metodzie... zainteresowanie kumturą danego kraju i wczucie się w codzienne życie użytkowników. Newsy, felietony, relacje sportowe, komiksy, książki, radio, podcasty, trzeba chłonąć język nie tylko książkowo, ale z życia codziennego i robić to z dużym zaangażowaniem. Wtedy nie ma mowy o znudzeniu czy braku motywacji.

A do tego, no nie wiem. Zależy od ciebie. Mi wystarczą darmowe strony internetowe, gdzie uczysz
  • Odpowiedz
@Trunktwilight Polecam metodę @red7000: Na początku może być trudno, bo będziesz rozumiał niewiele, ale z każdym dniem będziesz łapał coraz więcej, i po kilku tygodniach, miesiącach ani się nie obejrzysz, a będziesz w stanie rozumieć konsumowane treści. Dużą zaletą jest to, że sam sobie filtrujesz treści pod siebie, na dodatek metoda całkowicie darmowa. U mnie z hiszpańskim zadziałało perfekcyjnie, z włoskim też rezultaty są bardzo zadowalające.
  • Odpowiedz
SIema mirki!
Jest ktoś, kto nauczył się włoskiego, gdy już umiał hiszpański na poziomie >=B2? Zastanawiam się jak bardzo może ułatwić znajomość tego języka w naucę włoskiego i jak bardzo zbliżone te języki są do siebie, pozdro ( ͡° ͜ʖ ͡°)

#wloski #hiszpanski #naukajezykow
  • 11
  • Odpowiedz
  • Otrzymuj powiadomienia
    o nowych komentarzach

@sinrv: Właśnie jestem w fazie nauki włoskiego i mam hiszpański gdzieś właśnie na poziomie B2. Powiem ci, że pierwsze kilka tygodni to była masakra bo cały czas plątał mi się ten hiszpański XD Ale jak celowo ograniczyłem kontakt z hiszpańskim, a zwiększyłem kontakt z włoskim to jakoś w końcu przestało mi się to mieszać. A znajomość hiszpańskiego bardzo dużo ułatwia naukę włoskiego. Śmiem nawet twierdzić, że bez jakiejkolwiek znajomości włoskiego,
  • Odpowiedz
@sinrv: Ani się nie uczyłem włoskiego, ani hiszpańskiego nie mam na poziomie >B2, więc odpowiem ( ͡° ͜ʖ ͡°) Jak jeżdżę do Włoch, to jestem w stanie zrozumieć sporo zapisanych pojedynczych fraz i słów (oczywiście nie jest tak, że luźno sobie czytam), a mam poziom hiszpańskiego około B1. Więc to podobieństwo mogę uznać za spore. W słuchaniu oczywiście nie ma takiej opcji.
  • Odpowiedz
od czego najlepiej zaczac nauke hiszpańskiego od totalnego zera? O czym warto pamietac, na co uwazac? Polecacie moze jakies aplikacje, ksiazki przy ktorych mozna sie takich kompletnych podstaw nauczyc? #hiszpanski #jezykiobce
  • 1
  • Odpowiedz
  • Otrzymuj powiadomienia
    o nowych komentarzach

@tesknilam_: Duolingo nie, odradzam szczerze. Głos robota nijak się ma do tego, jak oni mówią naprawdę.

Jeżeli tam rzeczywiście jest gramatyka do C1 to niczego więcej nie potrzebujesz. Innych ćwiczeń jest pełno w necie: https://www.spanishdict.com/

Potem lecisz z immersją: filmy, seriale, książki, podcasty. Da się też znaleźć osoby hiszpańskojęzyczne uczące się polskiego do wymiany językowej.
  • Odpowiedz
@tesknilam_: po pół roku codziennej nauki z duolingo byłem w stanie dogadać się w restauracji/sklepie itp na wakacjach w Hiszpanii. Teraz spędziłem 2 miesiące na kursie i nie czuję, by popchnął mnie dużo bardziej do przodu, ale to też kwestia tego, że nie miałem zbyt czasu wałkować materiałów z kursu. Oprócz Duolingo przez te pół roku otaczałem się hiiszpańsko-języczną muzyką czy filmami. Duolingo wielu wkurza tym, że wałkuje często te
  • Odpowiedz
@123radzio: Dlatego, że w różnych językach różnych czasowników się używa to pewnych określeń. Przykładowo odnośnie wieku to po polsku mówi się ile się lat ma, posiada (co dla anglików jest dziwne), a po angielsku mówi się jak starym się jest.
Tak samo tutaj.
U nas 'pogoda jest...', natomiast w po hiszpańsku 'pogoda robi...'
U nas: jaka jest pogoda?
Po hiszpańsku: Que tiempo hace - czyli bardziej jaka robi
  • Odpowiedz
Widać "uczenie" z Duolingo xD Jak na tym gównie przebiega "nauka", skoro uczący się nawet nie ogarniają form bezokolicznika vs odmienionej? I to nie pierwsze zjawisko takie. Mam chociaż nadzieję, że za to się nie płaci, bo to już byłaby przesada. Uczenie się hiszpańskiego dla angielskiego i dla polskiego będzie zgoła odmiennie, bo w upośledzonym angielskim nie ma prawie żadnych odmian, a dla polskiego jest ich mnóstwo, a w hiszpańskim jest ich
  • Odpowiedz
Nie rozumiem tego zdania - Se dice que el perro es un animal muy… i w tych 3 kropkach musze wpisac cechę charakteru, ale mniejsza bo chodzi mi o to co te samo w sobie zdanie znaczy? Co znaczy przy okazji te slowo ,,se,, bo dice to mowić a ,,que,, to co, nie umiem logiki znalezc

#jezykhiszpanski #hiszpania #hiszpanski
  • 5
  • Odpowiedz
  • Otrzymuj powiadomienia
    o nowych komentarzach

@Mystogan: To zdanie oznacza: "Mówi się, że pies jest bardzo...". Wyraz "se" w tym kontekście to tzw. "se impersonalne", które w języku hiszpańskim jest używane do wyrażania ogólnych opinii, zwyczajów lub faktów. W zdaniu towarzyszy ono czasownikowi "dice", co podkreśla ogólny charakter informacji. Natomiast "que" to połączenie zaimka względnego i spójnika "że". Wprowadza ono dalszą część zdania, w tym przypadku "el perro es un animal muy...", która wyjaśnia, jaki jest
  • Odpowiedz
  • 2
@asmus: boze w ulamek chwili mi tak super wytlumaczyles, mega ci dziekuje!! Czyli na ogol najlepiej zapamietac ze jak gdzies widze ,,se dice que,, to rozumiec jako ze ,,mowi sie ze…,, tak? Np jakis artykul na necie czy cos
  • Odpowiedz