czemu hiszpańskojęzyczni ludzie są przekonani o tym że każdy zna ich język? Dosłownie na wszelkich czatach, w grach i pochodnych gdzie nie ma dosłownie żadnej osoby której natywnym językiem mógłby być hiszpański a ci nawalają te swoje putasy z dopiskiem „jajaja”.
Niby można by było powiedzieć że każdy tak ma ze sobie pisze w swoim języku, ale tylko z hiszpańskim sie tak często spotykałem ze ludzie pisali w eter albo kierowali do
  • 6
  • Odpowiedz
  • Otrzymuj powiadomienia
    o nowych komentarzach

@TadzioNorek mają taką mentalność hiszpanie, że nawet międzynarodowych skrótów nie używają w stylu USA albo PC, tylko mają ich swoje własne odpowiedniki i na USA mówią EU, czyli estados unidos na przykład. Zagraniczne marki też czytają po swojemu. Jak Hiszpanowi powiesz "el dżi" to będzie głupa grał że nie wie o co chodzi, oni mówią "ele he". Może to wynika z bólu d--y o przegraną z Anglikami w walce o kulturową
  • Odpowiedz
#nauka #naukajezykow #hiszpanski #niemiecki
Mam dużo wolnego czasu i by go nie marnować nauczyłbym się języka. Po zastanowieniu stwierdziłem, że albo niemiecki albo hiszpanski. No i teraz z praktycznego punktu widzenia bardziej opłaca się niemiecki. Przy szukaniu pracy by był na pewno dużym plusem. Ale jak to wygląda z hiszpanskim? Też jest jakieś zapotrzebowanie na niego? Osobiście wolałbym hiszpanskiego sie pouczyć, ale jak to
  • 1
  • Odpowiedz
  • Otrzymuj powiadomienia
    o nowych komentarzach

@DoubleWu: Hiszpański łatwiejszy na początku i trudniejszy potem. Z niemieckim na odwrót. Ja żałuję, że zacząłem się uczyć tego biedackiego języka, bo nigdzie nie jest potrzebny oprócz do podróżowania/obsługi klienta w USA. Nie popełnij mojego błędu i bierz się za niemiecki.
  • Odpowiedz
Siems, czy jest różnica jak tu będzie Namas/Yo wstawione? Wie ktoś dlaczego to zdanie jest zbudowane w taki sposób? - dużo que, co to za czas? Dzięki.

(Namas/Yo) Tengo que esperar a que entren en sueño por que me van a reganar si se escuchan las teclas.


#hiszpanski #jezykiobce
  • 3
  • Odpowiedz
  • Otrzymuj powiadomienia
    o nowych komentarzach

@WladcaSlimakow: Możesz użyć yo jeżeli chcesz zaznaczyć wyraźniej, że chodzi o Ciebie. Znaczenia to nie zmieni, tak jak użycie ja w języku polskim. Tengo que to muszę i w tym wypadku oba wyrażenia są nierozłączne. Drugie que to spójnik. Por que to dlaczego i również jest nierozłączne
  • Odpowiedz
@WladcaSlimakow: oprócz tengo que sprawdź sobie jeszcze konstrukcje espero que i voy a - w jakiej formie występuje czasownik po wszystkich trzech i jak one wyglądają w różnych czasach. W tym przypadku akurat pierwsza z drugą się jeszcze zazębia.

Entren to jest subjuntivo, którym tak zawsze straszą, ale jak pooglądasz z kilkadziesiąt odcinków jakiegoś serialu, to stanie się całkiem naturalne, niczym oddychanie. ( ͡° ͜ʖ ͡°)
  • Odpowiedz
Mirki szybkie pytanie bo nie potrafię tego pojąć, jaką jest różnica między No lo puedo creer a po prostu No puedo creer, o co chodzi z tym LO ? Bo nigdzie nie umiem tego znaleźć a często slysze w serialach ze te lo gadaja, czy te lo to jakieś po prostu podkreślenie czegoś, danego wyrażenia?
#hiszpanski #jezykhiszpanski #hiszpania
  • 6
  • Odpowiedz
  • Otrzymuj powiadomienia
    o nowych komentarzach

@Mystogan: A to, o co zapytałeś, to zwykle pierwsza rzecz, jaką się tłumaczy dotycząca lo. Można powiedzieć "no puedo creerlo" = "no lo puedo creer" albo "no puedo creer esto". W takim kontekście "lo" stanowi do czegoś nawiązanie, a "esto" oznacza "to". Więc tłumaczymy do dokładnie tak samo na polski, ale "lo" wymaga wprowadzenia w wypowiedzi czegoś wcześniej. A "no puedo creer esto" to możesz powiedzieć, jak np. patrzysz na
  • Odpowiedz
✨️ Obserwuj #mirkoanonim
Jakiego języka obcego się uczyć żeby był najlepszy wskaźnik zarobki/łatwość? (oczywiście poza angielskim bo to podstawa)
#hiszpanski odpada - podobno łatwy ale co z tego skoro żadnego hajsu z tego nie ma bo dużo hiszpanów na polskim rynku pracy a wyjazd do hiszpanii do pracy to słaby pomysł
#chinski odpada - podobno dobry hajs ale za dużo czasu trzeba poświęcić na naukę i łatwiej chińczyka ściągnąć
mirko_anonim - ✨️ Obserwuj #mirkoanonim
Jakiego języka obcego się uczyć żeby był najl...

źródło: 7-Reasons-You-Should-Learn-a-Foreign-Language-Feature

Pobierz
  • 9
  • Odpowiedz
  • Otrzymuj powiadomienia
    o nowych komentarzach

@mirko_anonim: to jest oczywiste przeciez
- wszystkie hiszpanskojezyczne kraje to bieda, syf, przestepczosc i bezrobocie (lacznie z Hiszpania),
- zarobki we Francji sa 2 razy nizsze niz w Niemczech, inne kraje francuskojezyczne to biedakraje afrykanskie typu Burkina Faso,
- niemiecki jest uzywany w bogatych Niemczech, Austrii i turbobogatej Szwajcarii, bezrobocie we wszytskich 3 niskie, praca w kazdej dziedzinie dostepna

oczywiscie ze niemiecki...
  • Odpowiedz
@majk3l: złapali, ale uciekł. Ogólnie p--------a sytuacja. Obecnie Ekwador to jak Kolumbia w latach 90. Nie hiperbolizuję, mam bardzo dobrych znajomych z Ekwadoru mieszkających i tu i tam na miejscu. Co się człowiek nasłuchał to ciężko uwierzyć czasem.
  • Odpowiedz
Siema, ktoś z was mieszka zagranicą w kraju nie anglojęzycznym i pracuje tam jako programista (itp.) w języku tego kraju? Mam B2+ z hiszpańskiego (zdałem dobrze DELE B2 i myślę, że mam wyższy nieco wyższy poziom teraz). Myślę nad przeprowadzką do Hiszpanii i patrząc po ofertach na Linkedinie, moje szanse na znalezienie pracy jako programista urosłyby znacząco, jeśli mógłbym podjąć pracę w języku hiszpańskim (nie ma szans na przeniesienie mojej polskiej umowy
  • 8
  • Odpowiedz
  • Otrzymuj powiadomienia
    o nowych komentarzach

Pytanie, jak najefektywniej nauczyć się słownictwa technicznego w innym języku? Szukanie tłumaczeń pojedynczych słów jest żmudne i nie wszystko da się od ręki przetłumaczyć. Macie jakiś sprawdzony sposób?


@pan_piotr1: Praktyka, praktyka.

Poza tym, nikt nie korzysta dziś ze słownika w postaci książki, więc telefon pod ręką i tłumacz google czy coś takiego, w sumie najlepiej ściągnąć jakiś słownik
mike78 - >Pytanie, jak najefektywniej nauczyć się słownictwa technicznego w innym jęz...

źródło: C1h7mGxUQAAIo7d

Pobierz
  • Odpowiedz
Tak, w kilku rejonach Hiszpanii typowo ucinają "s" na końcu. No tak mówią po prostu. My też fonetycznie upraszamy np. nosowe samogłoski np. i nie akcentujemy Ę i Ą, bo wtedy to brzmi hiperpoprawnie.
  • Odpowiedz
@b4kus: No i popełniłem błąd ale czy to coś zmienia w kontekście całości? Jak się nie ma do czego p-----------ć to się szuka tak zwanego uja do mordy( ͡° ͜ʖ ͡°)
  • Odpowiedz
Czołem Mireczki z tagu #jezykiobce! Od jakiegoś czasu uczę się #hiszpanski od zera na Duolingo i szukam dobrych książek do samodzielnej nauki poza tą aplikacją lub ogólnie lifehacków i porad związanych z nauką tego języka. Możecie coś polecić?
  • 4
  • Odpowiedz
  • Otrzymuj powiadomienia
    o nowych komentarzach

✨️ Obserwuj #mirkoanonim
Mirki pracuje w korpo logistycznym w wawie. Jaki EUROPEJSKI język pozwoli mi na lepsze zarobki? Na co jest największe ssanie i jeszcze będzie przez dłuższy czas? Ile u was w firmach płacą dodatkowo ( ͡° ͜ʖ ͡°) #hr?

#francuski (strzelam, że zapotrzebowanie 4/5, zarobki 3/5)
#niemiecki (strzelam, że zapotrzebowanie 5/5, zarobki 3/5)
#niderlandzki (strzelam,
mirko_anonim - ✨️ Obserwuj #mirkoanonim
Mirki pracuje w korpo logistycznym w wawie. J...

źródło: comment_JDovrhiFX00mG7kygcEnx4HesfUCHNQu

Pobierz
  • 12
  • Odpowiedz
  • Otrzymuj powiadomienia
    o nowych komentarzach