Jest jakiś skrót, jednocześnie będący TLD (to po kropce w domenie) międzynarodowo kojarzony z słowami "bierzącego roku" z języka polskiego?
cy(angielski, według przypuszczeń), ca(łacina według google tłumacz), kj (esperanto według google tłumacz)
  • 9
  • Odpowiedz
  • Otrzymuj powiadomienia
    o nowych komentarzach

@antros: o fuck, ale nie zajarzyłem. Ło matko bosko kochano ( )

Uznajmy, że tego nie było. Nawet nie potrafiłbym się wytłumaczyć ¯\(ツ)
  • Odpowiedz
Na smętarzu mieszkać będę
a na chwilę tu pobędę
aż Pan Chrystus wszystkich ludzi
głosem trąby z martwych zbudzi.

Nuż tu mieszkać i przebywać
M.....a - Na smętarzu mieszkać będę
a na chwilę tu pobędę
aż Pan Chrystus wszystkic...
  • 21
  • Odpowiedz
  • Otrzymuj powiadomienia
    o nowych komentarzach

#deusvult #ciekawostki #lacina

Deus vult, in. Deus lo volt (łac. „Bóg tak chce”) – okrzyk będący ponoć odpowiedzią na wezwanie do krucjaty, wygłoszone przez papieża Urbana II na Synodzie w Clermont, prawdopodobnie rzucony przez Piotra z Amiens, a następnie podjęty przez innych obecnych rycerzy. Jest on również uważany za hasło przewodnie pierwszej krucjaty.

Istnieje wiele wersji zawołania – deus vult pochodzi z łaciny klasycznej, z kolei deus lo
tojestmultikonto - #deusvult #ciekawostki #łacina

Deus vult, in. Deus lo volt (łac...

źródło: comment_qbdRTWMjRXYx3CErKUG57vdz7dFBwE7d.jpg

Pobierz
  • Odpowiedz
  • Otrzymuj powiadomienia
    o nowych komentarzach

nie wiem czy jeszcze potrzeba - colitis dotyczy jelita grubego, jelito cienkie będzie illeum (albo jakoś tak) maioris gradus - stopnia dużego. Lamina Muscularis to blaszka mięśniowa
  • Odpowiedz
Jak najlepiej można przetłumaczyć to: de gustibus non est disputandum?
Ja łaciny nie znam, ale znaczy to: o upodobaniach nie należy dyskutować, o gustach się nie dyskutuje;

Takie tłumaczenie jest właściwe?

#pytaniedoeksperta #lacina #filozofia
  • 9
  • Odpowiedz
  • Otrzymuj powiadomienia
    o nowych komentarzach