Wszystko
Najnowsze
Archiwum
6
Etymologie pór roku: lato i lata

"Lato" to słowo dość tajemnicze, niejasnego pochodzenia, znane tylko z języków słowiańskich. A do tego wieloznaczne, bo w liczbie mnogiej odnosi się do całego roku, a nie tylko jednej z jego pór. Przyjrzyjmy się historii i dawnym znaczeniom "lata" i wyrazów, które od niego pochodzą,
z- 5
- #
- #
- #
- #
- #
- #
6
Liczebniki 100-900 w języku polskim

Czy liczebnik "sto" zawdzięczamy Scytom? Co oznaczały staropolskie "Dwiemastoma", "trzemisty", "cztyrzemstom", "piąciąset"? Dlaczego mamy dziś "dwieście", ale "trzysta", "pięćset"; "trzystu", ale "pięciuset"? Czy poprawna jest forma "trzysetny", czy "trzechsetny"?
z- 1
- #
- #
- #
- #
- #
- #
- 1
@Smeared Jak wyżej i nadal pozostaję bez odpowiedzi xD
4
Dziwna ewolucja polskich liczebników: "dzieścia", "dzieści" i "dziesiąt"

O pochodzeniu liczebników dziesiątkowych w polskim i w innych językach słowiańskich, a także o śladach dawnego liczenia czterdziestkami, sześćdziesiątkami, a nawet dziewięćdziesiątkami. Ewolucja języka często przebiega krętymi drogami. Druga część cyklu (patrz link poniżej).
z- 0
- #
- #
- #
- #
- #
- #
235
Dziwna ewolucja polskich liczebników: "naście"

Przyzwyczailiśmy się, że polski jest językiem trudnym, o zawikłanej gramatyce. Nie zastanawiamy się, skąd się wzięły używane przez nas dziwne formy. Dlaczego mówimy dwaDZIEŚCIA ale trzyDZIEŚCI i pięćDZIESIĄT? Dlaczego dwuDZIESTU, ale pięćDZIESIĘCIU? Pierwszy odcinek serii: skąd się wzięło -NAŚCIE?
z- 23
- #
- #
- #
- #
- #
- #
3
Język, dialekt i armia. Gdzie kończy się gramatyka, a zaczyna polityka

Jaja jest roznica pomiędzy dialektem i językiem?
z- 2
- #
- #
- #
- #
- #
- #
- 2
Co by się stało, gdybyśmy uczynili śląski językiem oficjalnym w Polsce. Oczywiście wszyscy nadal będą mówić po polsku, tak jak to się dzieje na Białorusi. Bezsensowny śląski będzie tylko spoglądał na obywateli z

źródło: jaktamty
PobierzPisz za siebie, ja na przyklad na Slasku żyje, i widze jak sie rozwija, piszesz o czyms o czym nie masz bladego pojecia. Sląski aktywnie rosnie w sile, kilka tygodni temu bylem na targach - nie tylko ksiązki sląskiej oczywiscie, w ofercie jest obecnie cos 200 pozycji i to nie bajki, ale nawet ksiązki z filozofii i liczba ta z roku na rok wzrasta.
W telewizji rosnie liczba programow po
- 0
#jezykpolski #jezykoznawstwo #pytaniedoeksperta
8
Wszechświat po wsze czasy. Co znaczy "wsze" i "wszech"?

Skąd się wzięło słowo "wszechświat"? Jak powstał i co oznaczał przedrostek "wszech-"? Dlaczego należy pisać "wszechstronny", ale "rekord wszech czasów"? Która forma (i dlaczego) jest poprawna: "wszem wobec" czy "wszem i wobec"? Jak brzmiał mianownik liczby pojedynczej od "wszech, wszem, wszego"?
z- 0
- #
- #
- #
- #
- #
- #
16
Nazwy lewej strony i związane z nimi skojarzenia

Lewa ręka, lewa strona i kierunek w lewo kojarzą się negatywnie w wielu językach świata. Skąd pochodzą ich nazwy i jak ewoluowało ich znaczenie? Można się też dowiedzieć, skąd pochodzi słowo "szuja" i jakie jest źródło i znaczenie zwrotu "zażyć kogoś z mańki".
z- 1
- #
- #
- #
- #
- #
- #
5
Niełatwe początki języka polskiego

Księga Henrykowska: Day, ut ia pobrusa, a ti poziwai; srebrna obrączka z Wrocławia: Budi movi na vik; kanony synodu w Łęczycy; Kazania świętokrzyskie i losy polskich rękopisów; Bulla Gnieźnieńska - okoliczności wydania i treść; inne zabytki polskiego nazewnictwa XII i XIII wieku.
z- 0
- #
- #
- #
- #
- #
- #
16
Język grenlandzki i jego rodzina

Język grenlandzki jest zdumiewająco żywotny. W skrajnie surowych warunkach, po 300 latach kolonializmu przetrwał i ma się dobrze. Połowa wszystkich użytkowników języków eskimo-aleuckich to Grenlandczycy. Jakie jest pochodzenie tego języka? Jak wygląda jego gramatyka? Jak wymawiać nazwy grenlandzkie?
z- 1
- #
- #
- #
- #
- #
- #
3
Czy wszystkie języki pochodzą od Jednego?

Poruszamy takie tematy, jak pochodzenie języków, język praindoeuropejski i jego wpływ na współczesne języki, zmiany w językach na przestrzeni wieków, gramatyka i przypadki, różnice między językami a dialektami oraz rola AI w badaniach językoznawczych.
z- 0
- #
- #
- #
- #
- #
- #
20
Kernewek: mowa Brytów z Kornwalii - jak umierają języki

Język kornijski ewoluował ze wspólnego języka brytańskiego, który ukształtował się w okresie rzymskiej Brytanii i był w użyciu w rzymskich prowincjach na południe od zatoki Firth of Forth. Najwcześniejszy zapis j. kornijskiego to glossa z IX w. w łacińskim manuskrypcie De Consolatione Philosophiae.
z- 1
- #
- #
- #
- #
- #
- #
7
Polski przewodnik toponimiczny

Piąte wydanie przewodnika uwzględnia aktualizacje wynikające ze zmian zasad i podstaw prawnych standaryzacji nazewnictwa geograficznego w Polsce, stosowanych i dostępnych materiałów źródłowych zwłaszcza map i baz danych udostępnianych przez Służbę Geodezyjną i Kartograficzną.
z- 1
- #
- #
- #
- #
- #
- #
21
Klasyfikacja języków słowiańskich w badaniach nad etnohistorią Słowian

Od 1666 r. gdy pierwsze zestawienie języków słowiańskich sporządził chorwacki jezuita Juraj Križanić powstało kilkanaście różnych propozycji wewnętrznej klasyfikacji tych języków. Szczególnego znaczenie nabierają propozycje zgłaszane od końca lat 80. XX wieku...
z- 2
- #
- #
- #
- #
- #
- #
7
Etymologie świąteczne

O pochodzeniu nazw świąt Bożego Narodzenia w różnych językach europejskich: od łaciny i greki, przez języki celtyckie i germańskie do bałtyjskich i słowiańskich.
z- 0
- #
- #
- #
- #
- #
- #
6
Język staronowogrodzki: nowy sposób klasyfikacji ludów i języków słowiańskich

Analiza najstarszych zabytków języka staronowogrodzkiego wykazała, że ukształtował się on na bazie dwóch odmiennych dialektów słowiańskich zachodniego, typowego dla pskowskich Krywiczów oraz wschodniego, dialektu Słowian ilmeńskich.
z- 1
- #
- #
- #
- #
- #
- #
11
Czy pierwszy alfabet świata jest 500 lat starszy od pisma proto-synajskiego?

Sumeryjski system pisma | Egipski system pisma | Jednoliterowy alfabet egipski | Znaki alfabetu proto-synajskiego | Najstarsze zabytki alfabetycznego pisma proto-synajskiego | Wykopaliska na tellu Umm el-Marra | Cylindry z pismem alfabetycznym?
z- 0
- #
- #
- #
- #
- #
- #
@deap: kto porównuje różne przekłady Biblii, ten w cyrku się nie śmieje. Do tego nie można mówić, że przekład (nazwijmy go literką) X jest dokładniejszy niż większość przekładów, bo to budzi dziwną przykrość w ludziach. Jeszcze można im pokazywać krok po kroku "patrz, tu jest takie słówko hebrajskie oznaczające na polski
x
,y
orazz
, a w przekładzie Y to słówko