Podstawy, sam początek z językiem. Lepiej kupić sobie fiszki słowa, zdania, przegródki, program i nagrania, czy zarejestrować się na jakimś busuu i tam mieć to za free? Nigdy z fiszek nie korzystałem, a przepisywanie słówek do zeszytu i kucie to jedna z najlepszych dla mnie metod, choć fiszki bardziej mnie mogą zmotywować #naukajezykow #hiszpanski #pytanie
@emmanatorr: Najpierw się osłuchaj z językiem porządnie. A więc nie fiszki i książka, tylko teledyski, filmy, vlogi, i co tam jeszcze lubisz. Ważne jest słowo mówione przede wszystkim. Jak będziesz się uczył słówek nie słysząc ich uprzednio - nabędziesz strasznie silnego akcentu. Bo mózg odruchowo będzie czytał zapisane słowa w taki sposób w jaki to robi normalnie, czyli po polsku. Ostrzegam. Jak już chcesz się uczyć koniecznie słówek na dzień dobry
@emmanatorr: fiszek nie kupuj - nie nauczysz się zbyt wiele z nich. Metoda, którą Ci podał @mike78 jest bardzo dobra, w ten sposób rzeczywiście możesz wyrobić sobie bardzo dobrą znajomość języka. Dodałbym tylko tyle, im ciekawsze treści sobie znajdziesz, tym lepiej będzie działać. Ja sam w ten sposób się uczyłem hiszpańskiego, głównie przy podcastach z cienciaes.com, albo różnych filmów dokumentalnych - bo to lubię robić.
Które z poniższych zdań są poprawne? Jaka jest różnica w znaczeniu? Estoy mirandote a ti. Estoy mirando a ti. Estoy mirandote. Te estoy mirando a ti. Te estoy mirando. #hiszpanski
@jawor44: Ja bym nie użył "Estoy mirando a ti", ale nie wiem, czy jest niepoprawne :)
Różnica taka:
Estoy mirándote. / Te estoy mirando. - stwierdzenie faktu Estoy mirándote a ti. / Te estoy mirando a ti. - podkreślam, że patrzę na CIEBIE (nie na nią, nich, tylko właśnie na ciebie)
@jawor44: Ponadto, poruszyłeś ciekawy temat, mianowicie zwyczaj powtarzania niektórych zaimków osobowych, ale w innej formie. Nie znam nazw gramatycznych, ale taki zabieg jest często stosowany, np.
A mi me gustas tu.
(Podobasz mi-mi się)
Itp. Warto zgłębić temat, bo jest ciekawy. Ale łatwo sobie ten zwyczaj przyswoić, kwestia odpowiedniej praktyki, nie ma co wnikać w sens - po prostu tak się mówi.
Zawsze mnie bawiły rozróżnienia pomiędzy podróżnikiem, a turystą. Bo wiecie, niby robią to samo, tylko podróżnik #!$%@?. Bo turysta to tylko otrze się o nowe miejsce, nie zwiedzi jego zaułków, kanałów, spelun i to prawie tak, jakby tam nie był nigdy. A przecież jeśli ktoś chce spędzić dwa tygodnie w ośrodku w Ciechocinku niczym się nie przejmując, to co to za problem?
Zna ktoś jakąś dobrą książkę do nauki #hiszpanski? Próbowałam uczyć się z duolingo, ale średnio mi się to podoba ( ͡°ʖ̯͡°) jak się uczycie? #naukajezykow #pytanie #kiciochpyta
@zwiazek_naturalny: Jeśli chodzi o gramatykę to Gramática Básica del Estudiante de Español wydanie PL, a do słownictwa to słownik tematyczny. Ja też zaczynałem od książki Perlina i później mnie poprawiano, że różnych słów czy konstrukcji gramatycznych z tej książki się dzisiaj nie używa.
@Matt23: @Snuffkin: Zgadzam się z Mattem, Gramatica Básica na dużym propsie, wszystko jest wytłumaczone w sposób przejrzysty i ogarnięty. Jak dawałem korki, to właśnie z tej książki najwięcej korzystałem.
Despues de la ultima derrota del equipo mexicano con Chile (Mexicanos perdieron 0-7 en copa america [futbol]), circula una broma: -Por que los Mexicanos ya no comen salsa? -porque tiene Chile...
Po raz drugi kupiłem sobie pamiątkę, tym razem spodnie.
Ciągle siedzę nad jeziorem Atitlan, po 8 tygodniach szkoły postanowiłem tu trochę odpocząć, szczególnie że kwatera dość tania, bardzo ładna, dobry internet, super klimat, jeziora i w ogóle chillout. Dużo straganów z pamiątkami tutaj jest i choć zazwyczaj staram się unikać kontaktu wzrokowego ze sprzedawcami, bo strasznie są nachalni, więc w konsekwencji nie przeglądam niczego, a tutaj
Jeśli ktoś poszukuje najbardziej rzetelnego źródła gramatyki hiszpańskiej to przychodzę z pomocą. Manual de la Nueva gramática to podręcznik wydany przez RAE czyli najważniejszą instytucję odpowiedzialną za język hiszpański. Sam spis treści zajmuje jakieś 40 stron. Można zakupić na podlinkowanej powyżej stronie, albo... zaopatrzyć się tutaj.
Jest jeszcze wersja Nueva gramática básica która przygotowana jest dla początkujących hablantes jednak nie udało mi się znaleźć nigdzie pdfa.
#tlumacznie #hiszpanski Jakiś dobry Mireczek bądź Mirabelka może mi przetłumaczyć 3 zdania na polski? 4. Tomé ésta imagen prestada, es la tapa de arriba. Justo donde marco con el círculo rojo hay un conector y a su lado izquierdo otro, pero el de la izquierda lo dejan así, solo quitan el de la derecha.
IMPORTANTE: DEJAN AMBOS CONECTORES EL DE LA PARTE DE ABAJO Y EL DE LA PARTE DE ARRIBA, DESCONECTADOS.
Trochę niejasne, zwłaszcza pierwsze zdanie, ja to rozumiem tak:
4. Pożyczyłem to zdjęcie [z netu], to jest górna pokrywa (wiem, bez sensu - na zdjęciu telefon BEZ pokrywy). Dokładnie w miejscu gdzie zaznaczyłem czerwone kółko znajduje się konektor, zaś po jego lewej stronie inny, ale tego z lewej zostawcie jak jest, wywalcie tylko tego prawego. WAŻNE: ZOSTAWCIE OBYDWA KONEKTORY, TEN Z GÓRNEJ I Z DOLNEJ CZĘŚCI ROZŁĄCZONE.
@pixel_: Przy tłumaczeniu założyłem że tekst pochodzi z kraju latynoskiego takiego jak Meksyk, gdzie zamiast II osoby liczby mnogiej używają III. W każdym razie Hiszpan by to inaczej napisał.
Jeśli się pomyliłem, to tłumaczenie powinno być nie "zostawcie konektory" tylko "zostawiają [oni] konektory", tylko że wtedy to ma mniej sensu.
Bo wiecie rozchorowałem się. Wiadomo jakie krążą plotki o tym jak faceci chorują. Zawsze mnie to niezmiernie dziwi, bo zdaję się zaprzeczać temu stereotypowi. Nie umieram ostentacyjnie przed wszystkimi i nie wymagam dużo uwagi ani opieki. Po prostu chciałbym mieć wtedy absolutny spokój, żebym mógł pogodzić się z Bogiem i pożegnać ze światem.
Nie no, żartuję, nawet nie wiem w którym przypadku
A teraz wszyscy plusujemy Meksykanski Urzad Kontroli Ruchu Drogowego. Sa na tyle dobrzy, ze ostrzegaja kierowcow, ze dziwki stojace po prawej stronie drogi moga byc nieuczciwe ! czyt. GROZNE ! ! / curva peligrosa xD xD ! ! #hiszpanski #nocnazmiana #heheszki
@angeldelamuerte: mysle, ze czas nauki jezyka hiszpanskiego nie wplywa negatywnie na moje poczucie humoru :)
Wyobraz sobie, ze jedziesz sobie na stopa 14 godzine zamnkiety w kabinie z kierowca Tir'a i nawijasz mu glupoty non stop, bo sie boisz , ze usnie! Wtedy znajomo wygladajacy wyraz na znaku drogowym otwiera Ci drogocenny zasob tematu rzeki, bo dorgowcowi zaczynasz tlumaczyc, jak jego slowo zakret powiazane jest z prostytutkami w Polsce, po czym
Znam już angielski, nie idealnie ale jadę się doszkolić! Proszę o pomoc w wyborze drugiego języka, argumenty mile widziane!
Niemiecki - język wroga, nie pomaga przy rekrutacji bo dużo osób go zna. Pomoże przy prowadzeniu działaności sezonowej na Pomorzu!20.5% (25)
Hiszpański - dość prosty i melodyjny ale dużo osób go zna i zaimponować można jedynie tym w przykrótkich spódniczkach i to trzeba wyglądać na hiszpana.20.5% (25)
Skandynawski - wszyscy tam mówią po angielsku, Norwegia mała, Szwecja zaraz przestanie istnieć a duński jest bełkotliwy...13.1% (16)
Mandaryński - mój faworyt, mało osób go zna (w tej części świata ofkors) przydatny przy wspópracy handlowej i pracy w firmach miedzynarodowych.22.1% (27)
@Tojestdobrejakjasnygwintbrokuly: kluczowe pytanie - jaka branża? Jeżeli coś związanego z technologią (tak jak w moim przypadku branża samochodowa) to jak najbardziej niemiecki. Znam hiszpański na poziomie natywnym, w mojej branży przydaje się tylko dlatego że mieszkam w Hiszpanii (obv xD) a niemiecki otwiera drzwi do góry. Jeżeli jakaś inna branża to bym wybrał hiszpański.
@Tojestdobrejakjasnygwintbrokuly: Hiszpański jest używany w wielu krajach, więc na pewno jest jedną z lepszych opcji, bo otwiera wiele drzwi. Co do niemieckiego, to absolutnie się nie zgodzę, że jest nieprzydatny przy rekrutacji i że wiele osób go zna. Nie szukam pracy od ładnych paru lat, a dalej dostaję oferty pracy z niemieckim (branża IT), mimo iż moje doświadczenie to 5 lat pracy głównie po angielsku (+3 miesiące praktycznego wykorzystania niemieckiego). Niemiecki
Co do fiszek, to o ile