Wpis z mikrobloga

@mike78: tego nie kapuję, bo yo no entiendo drugiego zdania. Same podstawy umiem ;p
Szukałem sam przed chwilą jak jest "suchar" (nieśmieszny kawał) po hiszpańsku, ale nie znalazłem. Po angielsku to "groaner".
napisałem wcześniej "la agua", a powinno być "el"


@ojro2016: Nawet nie zwróciłem uwagi, ale taka ciekawostka: Otóż słowo "Agua" jest rodzaju żeńskiego. Natomiast używa się w stosunku do tego słowa rodzajnika męskiego "EL", ale wyłącznie ze względów fonetycznych - chodzi o sąsiedztwo liter "a" i "a" gdybyśmy mieli używać zwrotu la agua - to nie pasuje.

Ale to nie zmienia faktu, że słowo agua jest rodzaju żeńskiego. Bo "agua clara",