Przedstawiamy Wam 10 polsko-słowackich fałszywych przyjaciół, które świadczą o tym, jak podobne i jednocześnie różne mogą być nasze języki :) jeśli chcecie przeczytać również przykłady zdań, zapraszamy na naszą stronę, a poprawną słowacką wymowę odsłuchać możecie w załączonym filmie na naszym kanale :)

1 CHYBA ≠ CHYBA
Znaczenie po słowacku: błąd
Słowacki odpowiednik: asi
PolishSlovak - Przedstawiamy Wam 10 polsko-słowackich fałszywych przyjaciół, które św...
  • 1
  • Odpowiedz
  • Otrzymuj powiadomienia
    o nowych komentarzach

Cześć! Przedstawiamy Wam 15 słowackich łamańców językowych, które niejednemu Słowakowi przysporzą wielu kłopotów. Poprawną wymowę, z ust rodowitej Słowaczki, odsłuchać możecie w załączonym filmie na naszym kanale. A jeśli chcecie posłuchać jak nam czytanie tych łamańców szło na żywo, zapraszamy na naszą stronę, gdzie znajdziecie na dole strony odpowiednie nagranie ;) W filmie - i na stronie - są również łamańce polskie, dla naszej słowackiej i czeskiej widowni. :)

A więc przejdźmy
PolishSlovak - Cześć! Przedstawiamy Wam 15 słowackich łamańców językowych, które niej...
  • 6
  • Odpowiedz
  • Otrzymuj powiadomienia
    o nowych komentarzach

konto usunięte via Wykop Mobilny (Android)
  • 0
No hejka! Czy istnieją tu na Wykopie jacyś poligloci? Poważnie się pytam, bo chcę języki obce podszkolić.

  • 15
  • Odpowiedz
  • Otrzymuj powiadomienia
    o nowych komentarzach

„Szarlatan”, nowy film Agnieszki Holland, triumfuje w Czechach!
Dzieło jednej z najwybitniejszych autorek światowego kina 20 sierpnia zadebiutowało na czeskich i słowackich ekranach, i w samych Czechach zgromadziło w weekend otwarcia ponad 62 tysiące widzów.W obu krajach film opowiadający o legendarnym czeskim zielarzu zajął pierwsze miejsce w lokalnych notowaniach boxoffice, pokonując m.in. czeską fabularną superprodukcję „Havel” o byłym prezydencie Czechosłowacji i Czech, która zebrała o połowę mniej widzów. Jest to nie
GutekFilm - „Szarlatan”, nowy film Agnieszki Holland, triumfuje w Czechach!
Dzieło j...

źródło: comment_1598366975tBsmQQ76mVoojHbiQ4pwwr.jpg

Pobierz
  • 9
  • Odpowiedz
  • Otrzymuj powiadomienia
    o nowych komentarzach

Rozmawialiśmy wczoraj na żywo o polskich i słowackich łamańcach językowych. Który słowacki łamaniec jest dla was najtrudniejszy? :D

Obserwujcie tag #polishslovak, aby być na bieżąco ze wszystkimi nowościami o Słowacji, słowackiej kulturze, języku czy kuchni :)

#slowacki #jezyki #jezykiobce
PolishSlovak - Rozmawialiśmy wczoraj na żywo o polskich i słowackich łamańcach języko...
  • Odpowiedz
  • Otrzymuj powiadomienia
    o nowych komentarzach

@BajerOp: tak, ale takich błędów jest znacznie więcej, jeszcze wiele czasu minie, nim tłumacz Google będzie rzetelnym i nieomylnym źródłem informacji. Gdybyś potrzebował tłumaczyć jakieś słowackie słowa, to polecam słownik Lingea, ten jest dobrze zrobiony :)
  • Odpowiedz
Polski czasownik móc i słowacki czasownik môcť mają to samo znaczenie, a my Wam przedstawiamy odmianę tych słów w obydwóch językach we wszystkich czasach oraz trybie przypuszczającym. :)

Obserwujcie tag #polishslovak, aby być na bieżąco ze wszystkimi nowościami o Słowacji, słowackiej kulturze, języku czy kuchni :)

#slowacki #jezyki #jezykiobce
PolishSlovak - Polski czasownik móc i słowacki czasownik môcť mają to samo znaczenie,...
  • Odpowiedz
  • Otrzymuj powiadomienia
    o nowych komentarzach

@piepsze: @jascen: @Okayama: @yosoymateoelfeo:
A) Nieliteracka wersja, ale używana w miejscowych gwarach, na przykład na wschodzie Słowacji. Często używana też wśród wynudzonych nastolatków. :D
Pojawić może się jednak u kogokolwiek, kto jest zaskoczony i próbuje szybko odpowiedzieć.

B) Jeśli użyjesz tej wersji, to będzie jasne, że jesteś obcokrajowcem. :)
Tę wersję można często usłyszeć na przykład wśród węgierskiej
  • Odpowiedz