Wpis z mikrobloga

Przedstawiamy Wam 10 polsko-słowackich fałszywych przyjaciół, które świadczą o tym, jak podobne i jednocześnie różne mogą być nasze języki :) jeśli chcecie przeczytać również przykłady zdań, zapraszamy na naszą stronę, a poprawną słowacką wymowę odsłuchać możecie w załączonym filmie na naszym kanale :)

1 CHYBA ≠ CHYBA
Znaczenie po słowacku: błąd
Słowacki odpowiednik: asi

2 KANTOR ≠ KANTOR
Znaczenie po słowacku: nauczyciel (język pot.), organista
Słowacki odpowiednik: zmenáreň

3 CZERSTWY ≠ ČERSTVÝ
Znaczenie po słowacku: świeży
Słowacki odpowiednik: starý, okorelý

4 JAGODA ≠ JAHODA
Znaczenie po słowacku: truskawka
Słowacki odpowiednik: bobuľa, čučoriedka

5 GAD ≠ HAD
Znaczenie po słowacku: wąż
Słowacki odpowiednik: plaz

6 PŁAZ ≠ PLAZ
Znaczenie po słowacku: gad
Słowacki odpowiednik: obojživeľník

7 TRUP ≠ TRUP
Znaczenie po słowacku: tułów, korpus
Słowacki odpowiednik: mŕtvola

8 SKORO ≠ SKORO
Znaczenie po słowacku: wkrótce, wcześnie, prawie, niemal
Słowacki odpowiednik: keďže

9 DOWÓD ≠ DÔVOD
Znaczenie po słowacku: powód
Słowacki odpowiednik: dôkaz, preukaz

10 POWÓD ≠ PÔVOD
Znaczenie po słowacku: pochodzenie
Słowacki odpowiednik: dôvod

Jeśli nie chcecie przegapić żadnych nowych wpisów słowackim języku, kulturze czy dziejach, koniecznie obserwujcie nasz tag #polishslovak lub polubcie nas na Facebooku czy Instagramie.

Dziękujemy za uwagę! :)

#slowacki #polski #jezykiobce
PolishSlovak - Przedstawiamy Wam 10 polsko-słowackich fałszywych przyjaciół, które św...
  • 1
  • Odpowiedz