Ucząc się kanji dopiero teraz widzę, że na kursie, w którym jakiś czas temu uczęszczałem, sensei za bardzo skupiała się na nauce form grzecznościowych. Widać to szczególnie po czasownikach i przymiotnikach. Słowniki podają te formy jako odmianę i mylące może być, gdy ktoś zna tylko te wersje formalne. Trochę mi zajęło przestawienie się i ogarnięcie, o co w tym chodzi. Najłatwiej będzie to pokazać na przykładzie:
pisać:
書く - kaku
i to podają słowniki
pisać:
書く - kaku
i to podają słowniki























Większość komentujących zgodziła się, że warto znać drugi język w finanse i teraz finałowa edycja czyli który?
Krótkie podsumowanie: kilka lat w #finanse (GL reporting), praca do tej pory tylko w ang, Katowice, otwarty na zmianę stanowiska w przyszłości (ale nie chce zamieniać stanowiska na słuchawkę!), otarty nawet na #emigracja, są języki które bardziej i mniej mi się podobają ale generalnie zawsze lubiłem uczyć się
@AnonimoweMirkoWyznania: OP chcesz powiedzieć, że klepiesz jak małpa w SSC/BPO i myślisz, że wyjedziesz z takim doświadczeniem xD?
Chyba na zbieranie winogrona do Francji co najwyżej
Zaakceptował: Eugeniusz_Zua
Zaakceptował: Eugeniusz_Zua