Ostatnio přyšedł mi do głowy taki pomysł - dwuznaki w języku polskim powinny zostać zlikwidowane i zamiast "rz", "sz", "cz" albo "dz" być zapisywane jako np.: "r", "s", "c", "d", itd. z daszkiem.
Wiem że na pierwšy řut oka może to dla wielu wydawać bezsensowne, ale taki zapis byłby lepšy, bo można by w ten sposób wyklučyć pomyłki np.: że ktoś čyta zamarznąć jako zamařnąć, albo usunąć wyjątki pozostałe po starej ortografii
  • 96
  • Odpowiedz
  • Otrzymuj powiadomienia
    o nowych komentarzach

Rz czy ch zredukowanie do jednej ż czy h, luz, to ma sens. Ale szereg szeleszczący sz-s-ś - zrównanie tego do jednej litery w zapisie - powiem to jest cofnięcie się do średniowiecznej polszczyzny. Przeczytaj teksty z tego okresu - to jest strzelanie w ciemno i mocne wczytanie się w kontekst, ponieważ s może oznaczać sz, ś, s. Nie ułatwia to czytania
  • Odpowiedz
Ostatnio rozmawiałem na temat regionalizmów ze szwagrem i wywiązał się taki dialog (a muszę dodać że szwagier pochodzi z okolic Podlasia):
Szwagier (S): Na północ ode mnie to dopiero dziwnie mówią, na przykład na głazki mówią jakośtam (zapomniałem jak (,) bo to dziwne słowo było).
Ja (J): Na co mówią jak?
S: Na głazki mówią jakośtam.
J: W sensie że na kamienie?
S: Nie, na
  • 6
  • Odpowiedz
  • Otrzymuj powiadomienia
    o nowych komentarzach

@Miczowiec: Podlasie to jakaś alternatywna rzeczywistość, glitch matrixa 0.o
http://spjs.ijp.pan.pl/haslo/index/4289/24867
Knówki ze staropolskiego to jakieś zielsko ale google zwraca podleski internet i oferty drewna na metry lub knówki.
Wygląda jakby knówka była podleską miarą długości lub objętości. Nie wiem jak to przekonwertować na model SI, ktoś z podlasia może poratować 1knówka = ile to centymetrów/ centymetrów sześciennych (lub metrów nie wiem jak gradacja leci).
  • Odpowiedz
Jestem w trakcie oglądania "Fauda" na #netflix i naszła mnie taka rozkmina, może znajdzie się jakiś ekspert ( ͡° ͜ʖ ͡°) Czy Palestyńczycy i Żydzi nie rozumieją się nawzajem, gdy każde mówi w swoim języku? Domyślam się, że może nie być zbyt wielu podobieństw, ale czy z racji życia obok siebie nie nauczyli się mniej więcej rozumieć drugi język?

#kiciochpyta #seriale #
  • 3
  • Odpowiedz
  • Otrzymuj powiadomienia
    o nowych komentarzach

#edukacja #erasmus #jezykiobce #lingwistyka

Poszukuję materiałów do nauki języka polskiego dla obcokrajowców - oczywiście chodzi mi o podstawy. Jestem zagranicą więc chodzi mi o coś do pobrania - najlepiej w rozsądnej cenie. Po prostu 2 osoby za miesiąc wyjeżdżają do Polski i chcą się trochę podszkolić.
  • 1
  • Odpowiedz
  • Otrzymuj powiadomienia
    o nowych komentarzach

The team of researchers, led by population geneticist Li Jin, found that in Indo-European populations, the paternal lineages (Y-chromosome) were correlated to the vocabulary (lexicon) of their languages, meanwhile the maternal lineages were associated with their pronunciations (phoneme). For the study, the authors explored the genetic-linguistic relationship of 34 populations speaking different Indo-European (IE) languages. They assembled compositions of the Y-chromosomal and mtDNA haplogroups or paragroups from these IE populations, which
TerapeutyczneMruczenie - > The team of researchers, led by population geneticist Li J...

źródło: comment_tYc1MVm3yfSkAV8IZdtcERaI2KwCOHZo.jpg

Pobierz
  • 1
  • Odpowiedz
  • Otrzymuj powiadomienia
    o nowych komentarzach

@zdanewicz: moja kumpela skonczyla tylko dla funu tak naprawde, pojechala do Szwecji na wakacje, poznala chlopaka(ciemnoskorego), zakochala sie i tam zostala. facet nie kaze jej pracowac, wszystko ma pod dostatkiem wiec jesli jestes kobieta to polecam, bo jak wiadomo Polki sa adorowane na calym swiecie
  • Odpowiedz
Tak mnie zastanawia, czy polski jest jezykiem tonalnym? W innych językach ton zmienia znaczenie z "krzesło" na "stół", a w polskim zmienia ze zdania twierdzącego na pytające, czyż nie? W niektórych językach, zwłaszcza azjatyckich, zmienia się np. końcówkę czasownika, a ton pozostaje ten sam. Więc, można rzec że język polski też korzysta z tonów, ale tylko w kontekście gramatycznym. No ale zawsze ton całkowicie zmienia znaczenie i sens zdania. Może nie zmienia
  • 6
  • Odpowiedz
  • Otrzymuj powiadomienia
    o nowych komentarzach

W kazdym jezyku europejskim masz wznoszaca intonacje sygnalizujaca pytanie.

I kazdy jezyk na swiecie ma tony - ale bardziej trafnym okresleniem bylby akcent. Bo mozesz powiedziec slowo „drzewo” stawiajac go inaczej, i to nie zmieni jego znaczenia; w chinskim juz zmieni - dlatego jest tonalny


@ditto090: a ciekawa kwestia języków, w którym powiedzenie inaczej zmieni znaczenie, bo akcent inaczej padnie i sylaba przejdzie do innego słowa

W szczególności mówię o
  • Odpowiedz
@tamparampampam: Ku pamieci: Stempel Bolot, Ogorgkiewicz, Schocknecker Krager druzyn pierwszej zastepczej baterii (tutaj o oddzial wojska chodzi chyba) w Belgard no i data. Nazw wlasnych nie doszukiwalem sie specjalnie. Data pasuje do konca 1 WS, wiec te tlumaczenie ma imho jakis sens.
  • Odpowiedz