Bislama - język kreolski, używany na wyspach Vanuatu. Mariaż angielskiego i języków kreolskich: angielskie słownictwo i lokalna gramatyka. Efekt: bk 100%.

1) zamiast genitiva lub angielskiego "of", w Bislamie jest "blong". "Papa blong yumi" - "our father". "Man blong America" - "man from America".
2) powyższe "yumi" to "you me" - pierwsza osoba liczby mnogiej.
3) fleksja w czasownikach! "mi wantem bia" - "i want beer". "me folem" - "i follow".
4) zaimki personalne podwójne i
  • Odpowiedz
  • Otrzymuj powiadomienia
    o nowych komentarzach

@piekarSOAD: etc jest często spotykane, ale jak słyszę ad hoc albo volens coś tam to trochę chce mi śmiać. Za dużo napinki. No tak mam, co poradzić. Chcesz? używaj.
  • Odpowiedz
Współczynnik różnorodności językowej Greenberga ma za zadanie w prosty sposób ozdwierciedlać wielojęzykowość różnych państw. Można go zdefiniować w następujący sposób:

Jeżeli wybierzemy losowo dwie osoby mieszkające w danym kraju, to jakie jest prawdopodobieństwo, że mają ich języki ojczyste są różne?


Poniższa mapka przedstawia odpowiedź na to pytanie.

#mapporn #jezyki
InformacjaNieprawdziwaCCCLVIII - Współczynnik różnorodności językowej Greenberga ma z...

źródło: comment_f2iP6f66SjRyYdf41kn7P7C7pILkWpNx.jpg

Pobierz
  • 1
  • Odpowiedz
  • Otrzymuj powiadomienia
    o nowych komentarzach

Mireczki, powiedzcie mi proszę, czy ten schemat z obrazka niżej jest poprawny.
Tak jest dobrze, czy to "a la" na pomarańczowym tle nie powinno być zamienione na "a el" w przypadku dia/ano(bo są chyba w rodzaju męskim)?
Mogę na to pierwsze pytanie odpowiadać np. "Duermo 8 horas X vez/veces al dia/semana/mes/ano." i "Todos los dias/meses/anos duermo 8 horas." czy gdzieś muszę zmienić szyk zdania?
#hiszpanski #pytaniedoeksperta #pytanie
Gity - Mireczki, powiedzcie mi proszę, czy ten schemat z obrazka niżej jest poprawny....

źródło: comment_MDi3KXwEVatqWVF871HtTqLjlOLAsdbs.jpg

Pobierz
  • 5
  • Odpowiedz
  • Otrzymuj powiadomienia
    o nowych komentarzach

Uczyłam się trzy lata hiszpańskiego, nawet zdawałam z niego maturę podstawową i nie poszło mi tak tragicznie. Od 8 miesięcy nie tykałam tego języka i już widzę, że dużo zapomniałam, zrobiłam sobie test i z poziomu B2 spadłam na słabe B1. :c Szkoda tak zmarnować podstawy, więc po sesji zamierzam przeczytać Pottera po hiszpańsku, a potem z czasem trudniejsze książki. Stąd pytanie, zna ktoś jakiś dobry hiszpański słownik na kindle?


#
  • 13
  • Odpowiedz
  • Otrzymuj powiadomienia
    o nowych komentarzach