Peppa w dubbingu castellano > Peppa w dubbingu latino, nawet z tym nie próbujcie handlować. W przypadku dubbingu latino głosy są dobrane tak bardzo na siłę i tak bardzo na #!$%@?, że gdybym miał to oglądać, to chyba palnąłbym sobie w łeb ( ͡° ͜ʖ ͡°).
PS. Oglądam Peppę już chyba drugi miesiąc i mimo początkowych niechęci bajka zdążyła mi się bardzo spodobać :)
Odcinek castellano: https://www.youtube.com/watch?v=3wfnO0Ke3_I
Odcinek
PS. Oglądam Peppę już chyba drugi miesiąc i mimo początkowych niechęci bajka zdążyła mi się bardzo spodobać :)
Odcinek castellano: https://www.youtube.com/watch?v=3wfnO0Ke3_I
Odcinek
@mike78: powiedz mi dlaczego spodziewałem że ktoś mi to napisze, a tym kimś będziesz akurat Ty? :v
Takie porównanie w sumie jest bez sensu. Tak w Hiszpanii jak i w Hiszpańskojęzycznej Ameryce jest baaardzo dużo akcentów. Ja mam dziwny (kataloński*) akcent dla ludzi z Galicji, a taki meksykański rozśmiesza tak samo hiszpanów jak i argentynczyków.
*nie mylić języka katalońskiego z katalońskim akcentem w języku hiszpańskim. A i nawet taki kataloński którym
Takie porównanie w sumie jest bez sensu. Tak w Hiszpanii jak i w Hiszpańskojęzycznej Ameryce jest baaardzo dużo akcentów. Ja mam dziwny (kataloński*) akcent dla ludzi z Galicji, a taki meksykański rozśmiesza tak samo hiszpanów jak i argentynczyków.
*nie mylić języka katalońskiego z katalońskim akcentem w języku hiszpańskim. A i nawet taki kataloński którym

























#hiszpanski #naukajezykow #jezykiobce