Można używać zwrotu "ad" co znaczy po włosku/łacinie "do" jako słowa "odnośnie"? Np. chcę nawiązać do smsa wcześniejszego to "ad sms". Wiem że głupi przykład i ja też pewnie jestem głupi. Uga buga.
#lacina #jezykiobce #jezyki
  • 4
  • Odpowiedz
  • Otrzymuj powiadomienia
    o nowych komentarzach

@Bernan: W łacinie przyimek "ad" oznacza do lub ku komuś lub czemuś. Czyli "ad sms" znaczy "ku smsowi", "do smsa'. I tyle. Nie jest to dobry synonim słowa "odnośnie", chociaż w niektórych zdaniach może nim być. Podobnie jak w polskim. Poza tym musiałbyś sprawdzić odmianę słowa sms, "ad" łączy się z akuzatywem.
A tak na marginesie mam pytanie. Jaki jest sens wtrącania na siłę wyrazów obcych w wypowiedź, szczególnie jeśli
  • Odpowiedz
Witam Was Mireczki po dość długiej przerwie od wpisów pod moim tagiem #angielskizmaschio, jednak ze względu, że mam dzisiaj wolny wieczór i naszła mnie wena twórcza postanowiłem, że skleję kolejny wpis, który mam nadzieję da Wam nowe informacje do wykorzystania w praktyce podczas rozmawiania w języku angielskim i prawidłowego wymawiania. Będzie się on poniekąd wiązał z poprzednim moim wpisem o różnicach pomiędzy brytyjskim, a amerykańskim angielskim. Mianowicie dzisiaj skupimy
m.....4 - Witam Was Mireczki po dość długiej przerwie od wpisów pod moim tagiem #angi...

źródło: comment_WP9uXdDKuLm3PJqyYokIZvPf4Epp4ryR.jpg

Pobierz
  • 8
  • Odpowiedz
  • Otrzymuj powiadomienia
    o nowych komentarzach

@maschio94: nie litery h, tylko "coś w rodzaju litery h". ( ͡° ͜ʖ ͡°) A tamten symbol to znam, ale jest też jakaś inna notacja. Jak nie zapomnę to poszukam jutro w notatkach z fony.

Przeczytałem pierwszy wpis. Pięknie wszystko wypunktowane. Ile to trzeba się natrudzić, żeby wyrugować Polakom te nawyki. Często jest to wręcz niemożliwe.

Tylko jedna rzecz: w angielskim są trzy dźwięki i. Krótkie i długie (przez
  • Odpowiedz
Tak brzmi język łotewski. Język łotewski, to tak jak litewski, język bałtycki (grupy bałtyckiej). Chociaż łotewski najbliższy jest litewskiemu to w łotewskim występują także liczne wpływy niemieckie (z uwagi na panowanie Niemców przez setki lat) oraz wpływy z języków fińskich (estoński i fiński).
Poniżej filmik w języku łotewskim. Jest to wywiad w którym mówi Rudolfs Miķelsons (znany też jako Rudolf Ming)- młody łotewski reżyser.
#lotwa #jezyki #jezykiobce
johanlaidoner - Tak brzmi język łotewski. Język łotewski, to tak jak litewski, język ...
  • 1
  • Odpowiedz
  • Otrzymuj powiadomienia
    o nowych komentarzach

Przyczyny zwiększonego podobieństwa języków bałtyckich (litewski i łotewski) do języków słowiańskich.
Chociaż języki bałtyckie to osobna grupa językowa i są one absolutnie niezrozumiałe dla Słowian to słuchając litewskiego lub nawet łotewskiego zauważymy, że dla Polaka brzmią one znacznie bardziej słowiańsko niż np. francuski, angielski czy szwedzki, chociaż i tak znacznie mniej słowiańsko niż języki słowiańskie (jak np. czeski, rosyjski itd.).
Dlatego w podziale językowym językoznawcy stworzyli taki hipotetyczny poziom klasyfikacji jak "języki bałtosłowiańskie",
johanlaidoner - Przyczyny zwiększonego podobieństwa języków bałtyckich (litewski i ło...

źródło: comment_jYGz0ClfAspLuaO1pEOwoqIH5IU3NS2h.jpg

Pobierz
  • Odpowiedz
  • Otrzymuj powiadomienia
    o nowych komentarzach

Dobra Mirki i Mirabelki - zagadka z kategorii "odpowiedniki danego słowa w różnych częściach Polski"
Słowo od którego startujemy to skowyt/skowyczeć. Kiedyś gdy zapytałem dlaczego pies nazywa się Skucek dowiedziałem się, że to dlatego że "skuczy". Wczoraj uświadomiono mnie, że byłem w błędzie i pies "skiełczy". Puenta tej historii jest prosta.
I WANT MORE!!!
#jezykpolski #jezyki #regionalne #ciekawostki #heheszki #kiciochpyta
misthunt3r - Dobra Mirki i Mirabelki - zagadka z kategorii "odpowiedniki danego słowa...
  • Odpowiedz
  • Otrzymuj powiadomienia
    o nowych komentarzach

Czy wiecie, czym jest hapax?

Hapax to słowo, które występuje w języku tylko w jednym miejscu, w jednym zdaniu. Nie sposób być pewnym swojego wyboru dokonując tłumaczenia, bo nie wiadomo do końca, czy znaczy ono to, co zakłada się, że znaczy.

https://fr.wikipedia.org/wiki/Hapax

#
  • 4
  • Odpowiedz
  • Otrzymuj powiadomienia
    o nowych komentarzach

@johanlaidoner: Niemcy nie są krajem Germanowym tylko Germańskim

@donpokemon BiH oraz Macedonia jak najbardziej zaliczają się do krajów słowiańskich. O Bośni nie ma tylko jako takiej nauki zajmującej się bezpośrednio krajem, a dla Macedonii owszem - nawet język macedoński różni się od bułgarskiego tak jak chorwacki od serbskiego (w dużym przybliżeniu ( ͡° ͜ʖ ͡°)
  • Odpowiedz
@donpokemon: dzisiejsi Macedończycy to ludność jak najbardziej słowiańska. W przeciwieństwie do starożytnych Macedończyków helleńskich.
Gdzieś w okolicach VII w. tylu Słowian przybyło i namnożyło się na Bałkanach, że w niektórych krajach zdobyli dominację demograficzną, a inne grupy się z nimi zasymilowały. Przypuszczam że tak właśnie wyłonili sie slowiańscy Macedończycy.
  • Odpowiedz