Ech mirkoni, pracuję w firmie z Japończykami i dochodzi do niezręcznych sytuacji...

Jak zaczynam coś wpisywać w komputerze, to wyskakują mi podpowiedzi oparte na mojej historii wyszukiwań, której nie chciałbym, żeby widzieli...

Np. jak wpisuję あ, to wyskakuje mi アナルの初体験!コンプリートアナルデストラックション!!!
A jak wpisuję い, to z kolei wyświetla się い
  • 1
  • Odpowiedz
  • Otrzymuj powiadomienia
    o nowych komentarzach

Jak Japończycy wymawiają obcobrzmiące adresy stron internetowych? Zgaduję, że je "zjapońszczają"? Jeśli tak, to czy to znaczy, że takie hipotetyczne strony przeczytaliby w ten sam sposób?: realwindow.com/rearwindow.com, listo.com/list.com, allegro.pl/alleglo.pl
#japonski
  • 3
  • Odpowiedz
  • Otrzymuj powiadomienia
    o nowych komentarzach

konto usunięte via Wykop Mobilny (Android)
  • 0
@stellan: dobrze wiedzieć, ale pytałem o wymowę, a nie zapis. Zgaduję więc, że odpowiedź na moje pytanie brzmi "tak" i nie potrafiliby wypowiedzieć podane pary inaczej.
  • Odpowiedz
@JelitoKajora: może nie na filipiński, ale mogę przetłumaczyć na polski.
Chodzi tu o to, że są użyte złe kanji i jak się czyta to ma to jakiś sens, ale boli tak, jakbyś czytał coś po polsku z kaleczoną ortografią

jak powinno
  • Odpowiedz
Mirki i mirabelki spod tagu #japonski mam pytanie:

Czy można gdzieś pobrać pdfy do nauki pisania hiragana i katakana, które:

– mają oznaczoną kolejność pisania poszczególnych linii,
– można je wydrukować i nie zarżnąć drukarki,
  • 7
  • Odpowiedz
  • Otrzymuj powiadomienia
    o nowych komentarzach

@Darnok15: To ma sens. Nie celuję aż tak daleko z nauką. Poziom B1/B2 mi wystarczy. Byle umieć coś przeczytać i rozumieć ze słuchu, czasami posiłkując się słownikami. No i właśnie na prostym wyjaśnieniu gramatyki mi zależy. Zacząć od konstrukcji zdania, pytań, przeczeń i czasów, po tym powoli schodzić głębiej :p. A co do Kanji, to chciałbym zrozumieć dokładnie jak one działają, a nie tylko jak się czyta poszczególne symbole. W
  • Odpowiedz
@TommQ: Poziom B1/B2 to wcale nie taki niski jak na Japoński, dużo więcej się trzeba napracować żeby być na takim poziomie niż przy Angielskim czy Niemieckim. Myślę, że to czego szukasz znajdziesz właśnie w tych książkach JFZ. Nie ma nawału wiedzy, słów używanych przez doktorów lingwistyki, po prostu schematy, jak kiedy i dlaczego użyć, trochę słownictwa, jakieś teksty czasami. Jest seria filmów na youtubie od autora, który wszystko lekcja po
  • Odpowiedz
Ciekawy przypadek. Japoński zam słabo, ale dało się odczuć, że ona mówi tak bardziej formalnie. Zresztą nie ona jedyna, spośród popularnych, młodych postaci z anime, tak gada ;d
#anime #megumin #japonski
tamagotchi - Ciekawy przypadek. Japoński zam słabo, ale dało się odczuć, że ona mówi ...
  • 7
  • Odpowiedz
  • Otrzymuj powiadomienia
    o nowych komentarzach

@tamagotchi: Nie mam płaszcza anty-żenadowego by obejrzeć cały materiał, ale sam fakt rozbijania języka Megumin na czynniki pierwsze zachęca mnie do przejścia się po pokoju.

Megumin jako postać to jedna z wielu parodii chuunibyou https://en.wikipedia.org/wiki/Ch%C5%ABniby%C5%8D

Samo bycie tym typem postaci wprowadza manierę języka, która bliższa jest samurajom i czarodziejom niż ludziom, zależnie od zaawansowania "choroby" gdzie indziej znajduje się linia między rozmową normalną a ... nazwijmy to bajkową. Czasem trafiają
  • Odpowiedz
Uratowałem więcej japońskiej literatury przed wyrzuceniem.

- 19 tomów mangi Wild 7 (5-24 bez 16; mógłbym przysiąc, że 16 tam była, muszę się tam wrócić, bardzo możliwe, że jej stamtąd zapomniałem)
- Han'ochi (半落ち) Hideo Yokoyamy
- Daisannojikou (第三の時効) również Hideo Yokoyamy
- Przemyślenia Nietzschego
Methelin - Uratowałem więcej japońskiej literatury przed wyrzuceniem.

- 19 tomów m...

źródło: comment_1588236549rhHga3mbVGNMLBlaZgGjzJ.jpg

Pobierz
  • 7
  • Odpowiedz
  • Otrzymuj powiadomienia
    o nowych komentarzach

Czy da się jakoś tak skonfigurować Google IME, żeby w trybie direct input był inny layout klawiatury niż angielski, tzn. żeby działały polskie znaki?
#japonski
  • 8
  • Odpowiedz
  • Otrzymuj powiadomienia
    o nowych komentarzach

@Kliko: Mam Windows 10 Pro.

Windows+spacja służy mi do "wybierania" języka (zmiana języka następuje, ale jest tez menu po prawej stronie), a alt+shift po prostu przechodzi na kolejny język i tyle.

Popróbuj innymi shiftami/altami. Ogólnie tak powinno być domyślnie.
  • Odpowiedz
Treść przeznaczona dla osób powyżej 18 roku życia...
  • 1
  • Odpowiedz
  • Otrzymuj powiadomienia
    o nowych komentarzach

@Kliko: 2h według czasów automatycznych z Anki, faktycznie dłużej się schodzi tylko z nowa kartą - trzeba zrozumieć, zapamiętać - powtórki to już potem bajka.

Dodatkowo co do kanji - nie wkuwam wszystkich on'yomi i kun'yomi - np. dla 入 zapamiętuję to czytanie, które aktualnie przerabiam w fiszkach/lekcjach:
入る 【はいる】
入れる
  • Odpowiedz
Niedawno udało mi się uratować kilka japońskich książek (ta po prawej to chyba słownik chińsko-japoński) przed wyrzuceniem do śmieci. Sądzicie, że słownik polsko-japoński wystarczy, żebym mógł je przeczytać przy znajomości kany, czy bez właściwej nauki będą mi robiły tylko za ozdobę szafy?

#ksiazki #japonia #japonski
Methelin - Niedawno udało mi się uratować kilka japońskich książek (ta po prawej to c...

źródło: comment_15870469003QnGGthEKGL248OMhkBm0q.jpg

Pobierz
  • 9
  • Odpowiedz
  • Otrzymuj powiadomienia
    o nowych komentarzach

@Methelin: wydaje mi się że będzie w tym od cholery błędów
ja np czasem sb wpisze kanji do translatora, bo przyznam się szczerze wszystkich nie znam ale po hirganie/kanie na konwerter lecieć to powodzenia i z tego tłumaczyc
  • Odpowiedz
@SarahC: Będzie jak będę wrzucał pojedynczo. A mam zamiar tłumaczyć całe zdanie, które będę otrzymywał poprzez przekonwertowanie romaji na kanę i wklejając pomiędzy odpowiednie kany kanji, które będę otrzymywał z wyszukiwarki kanji. Uważam, że to będzie najbardziej optymalny sposób.
  • Odpowiedz