Wszystko
Najnowsze
Archiwum

SarahC
- 1

Jendrej
via Wykop Mobilny (Android)- 0
@SarahC: ta to ten spam na maila od tego typa z youtube XD
#anonimowemirkowyznania
Jaki język byście wybrali: chiński czy japoński + uzasadnienie? Interesuje się Azją (kultura, podróże, muzyka, sztuka) ale nie jestem na bieżąco jak tamtejszy rynek pracy i jak to wygląda u nas z takimi językami. Zanim zasiegne waszej porady dodam, że interesuje mnie branża typu usługi finansowe, outsourcing, biznes itp w polskich korpo ewentualnie wyjazd do któregoś z tych państw (i tu nie miałbym planu co dalej). W każdym artykule
Jaki język byście wybrali: chiński czy japoński + uzasadnienie? Interesuje się Azją (kultura, podróże, muzyka, sztuka) ale nie jestem na bieżąco jak tamtejszy rynek pracy i jak to wygląda u nas z takimi językami. Zanim zasiegne waszej porady dodam, że interesuje mnie branża typu usługi finansowe, outsourcing, biznes itp w polskich korpo ewentualnie wyjazd do któregoś z tych państw (i tu nie miałbym planu co dalej). W każdym artykule
@AnonimoweMirkoWyznania: praca w obu tych krajach to lipa oraz oba języki bardzo trudne ~10 lat nauki, by osiągnąć sensowny poziom. Jako hobby spoko. Do pracy średnio.
@WyrobCzekoladopodobny: hahhahahahahhahahahhhahaha
- 7
Drobna ciekawostka z Facebooka, z profilu japońskiej tłumaczki Lema, na temat premiery książki Olgi Tokarczuk na tamtejszym rynku.
"Prawiek i inne czasy" (プラヴィエクとそのほかの時代) ukaże się po japońsku po raz pierwszy. Wcześniej ukazały się "Dom dzienny, dom nocny" i "Bieguni". Te trzy książki przełożyła Hikaru Ogura a.k.a. Ogura Hikarczuk.
Podobno "Prawiek" już miał premierę, jednak w wielu miejscach jest niedostępny (aczkolwiek gdzieniegdzie można tę książkę jeszcze zakupić - z tego co widzę, cena
"Prawiek i inne czasy" (プラヴィエクとそのほかの時代) ukaże się po japońsku po raz pierwszy. Wcześniej ukazały się "Dom dzienny, dom nocny" i "Bieguni". Te trzy książki przełożyła Hikaru Ogura a.k.a. Ogura Hikarczuk.
Podobno "Prawiek" już miał premierę, jednak w wielu miejscach jest niedostępny (aczkolwiek gdzieniegdzie można tę książkę jeszcze zakupić - z tego co widzę, cena
źródło: comment_b5hVs4BDbIsVpqFBTDnccy4GWUtn5uU3.jpg
Pobierz@CKNorek: czemu Prawiek nie jest przetłumaczone tylko zapisane katakaną?
- 0
@Daleth2202: To nie jest pytanie do mnie, ale też mi się to nie podoba. Japońskiemu czytelnikowi nic nie powie i wolałbym, żeby było to zlokalizowane, zwłaszcza że japoński sprzyja takim zabawom językowym i słowotwórstwu (gdyby nie mieli ładnego słowa na "Prawiek"). Najwidoczniej jest to celowy zabieg tłumaczki, sam książki nie znam, więc się nie wypowiadam.
Komentarz usunięty przez autora
@panna_inga: O właśnie! Właśnie to. Szkoła językowa Sunstar jeżeli Google nie kłamie.
Od jakiegoś czasu czuję się zmęczony/nieżywy, gdy idę do pracy... Myślicie, że to może być podświadomy sygnał, znak? ( ͡° ͜ʖ ͡°)
źródło: comment_E8PKRvKGwpqZ0cwlZRqq4OXp9Y4GZTqD.jpg
PobierzCo polecacie po nauczeniu się kany?
Czy po nauczeniu się hiragany od razu przejść do katakany, czy zrobić to po jakimś czasie, żeby się nie myliły?
Większość poleca imabi, Tae Kima, Genki, albo Minna no nihongo + anki. Jaką drogę obraliście wy na początku swojej przygody z tym językiem?
#jezykiobce
#japonski
Czy po nauczeniu się hiragany od razu przejść do katakany, czy zrobić to po jakimś czasie, żeby się nie myliły?
Większość poleca imabi, Tae Kima, Genki, albo Minna no nihongo + anki. Jaką drogę obraliście wy na początku swojej przygody z tym językiem?
#jezykiobce
#japonski
- 1
@matt08: Daj sobie tydzień na naukę hiragany, a kolejny tydzień na jej ćwiczenie. Co mam na myśli poprzez ćwiczenie? Na przykład wypisz z głowy wszystkie podobne do siebie znaki i sam się sprawdź czy dajesz radę je rozróżnić i prawidłowo rozpoznać: np. ね、れ、わ. Takich podobnych do siebie jest więcej, zresztą przy nauce sam do tego dojdziesz. Nie zaczynaj katakany, jeśli nie będziesz umiał hiragany co najmniej w stopniu dobrym, bo
- 1
@feless Tam nie ma całych zdań tylko krótkie słowa jak na przykład aka, ao, arigatou, ningen, konbanwa itp. Dalej w kursie już pewnie pojawiają się zdania.
Treść przeznaczona dla osób powyżej 18 roku życia...
- 2
Treść przeznaczona dla osób powyżej 18 roku życia...
@sommerfeld a to sam teściu? Wiek 60+? Generalnie na pewno bardziej się ucieszy z dobrego obiadu, zwiedzania itp. Coś tradycyjnego. Prezent to bym się pokusił o rękawiczki, szalik lub koszulę w miarę możliwości made in Poland. Generalnie jakikolwiek prezent made in Poland będzie w sam raz. Pierwszy raz go będziesz widział?
Genki I, strona 36.
Pierwsza :)
- 28
No ciekawe ile Mireczków było w Japonii i spotkało się z słynnym "jouzu desu ne" ( ͡° ͜ʖ ͡°)
Tekst z książki "W drodze na Hokkaido"
#japonia #japonski #notatkicarlosa #ksiazki
Tekst z książki "W drodze na Hokkaido"
#japonia #japonski #notatkicarlosa #ksiazki
źródło: comment_g1OS5Xs72UIdSxZSpNzim52CL0qc2l8c.jpg
Pobierz
konto usunięte via Android
- 8
Treść przeznaczona dla osób powyżej 18 roku życia...
@feless: byłem w Japonii i nikt nie chwalił, bo nie nauczyłem się jeść pałeczkami. Ale jeden Japonczyk był taki miły, że nawet próbował mnie nauczyć, jak zobaczył jak się męczę. Właśnie Japonczycy są bardzo uprzejmi przeważnie.
- 0
Jak się nazywa ta guma? Rozczytałem tylko "...mamma" i "sōda". #japonski
źródło: comment_0re6ZLYgiKHfMBTUESXBF8E0DbjmZycB.jpg
Pobierz- 7
Osu!
Przychodzę do Was po ogromnej przerwie z postem dotyczącym japońskiego!
Tym razem o różnicy (chociaż to może za dużo powiedziane ( ͡° ͜ʖ ͡°)) pomiędzy wyrazami 全て (subete) a 全部 (zenbu)
Oba na polski oznaczają "wszystko". Jedyne co zdaje się je jakoś bardziej wyróżniać to użycie "subete" bardziej w języku pisanym, a "zenbu" bardziej w mówionym. Przykład: 社員全て(全部)が反対です [shain subete (zenbu) ga hantai desu] - wszyscy pracownicy są przeciw.
Oczywiście nie oznacza
Przychodzę do Was po ogromnej przerwie z postem dotyczącym japońskiego!
Tym razem o różnicy (chociaż to może za dużo powiedziane ( ͡° ͜ʖ ͡°)) pomiędzy wyrazami 全て (subete) a 全部 (zenbu)
Oba na polski oznaczają "wszystko". Jedyne co zdaje się je jakoś bardziej wyróżniać to użycie "subete" bardziej w języku pisanym, a "zenbu" bardziej w mówionym. Przykład: 社員全て(全部)が反対です [shain subete (zenbu) ga hantai desu] - wszyscy pracownicy są przeciw.
Oczywiście nie oznacza
źródło: comment_l0nP5zLaaWWskHN1iYPZbobU8PN730J3.jpg
Pobierz2
Przegrane psy, czyli jak Japonia zniechęca kobiety do pracy i każe im...

Ciekawy wywiad o Japonii. Polecam cały kanał, bardzo fajna tematyka.
z- 2
- #
- #
- #
- #
- #
- #
Panowie z grupy #japonski proszeni są o pomoc dydaktyczną ( ͡° ͜ʖ ͡°)
Jak mam rozumieć to zdanie:
青木さんたらは遠足に何を持って行きますか。
Rozkładam na części pierwsze, paczam po słownikach i jedno drugiego się kupy nie trzyma...
POMOCY!
Jak mam rozumieć to zdanie:
青木さんたらは遠足に何を持って行きますか。
Rozkładam na części pierwsze, paczam po słownikach i jedno drugiego się kupy nie trzyma...
POMOCY!
- 10
Treść przeznaczona dla osób powyżej 18 roku życia...
- 5
Jeśli przez "ostra nauka" rozumiesz godzinke dziennie nauki znaków czy słówek to ta, nie zrozumiesz.
@shiningsky: no wyobraź sobie, że przez "ostrą naukę" nie miałem na myśli zapisania się na lingwistykę stosowaną z języka zulu, a po powrocie do domu dla relaksu odpalaniu sobie na YouTube poezji refleksyjno-filozoficznej wywodzącej się z okresu Dinganego xD. Na dobranoc jeszcze hełm SITA na łeb, żeby opanować różne dialekty plemienne i można uznać, że
@krejdd: co ty p--------z gościu teraz do mnie
schizofrenik tabletka bo coś na stykach się zaczyna palić xD
W Twoim rozumieniu ostrej nauki (w gwoli ścisłości, 30 minut czy tam godzinka dziennie to po prostu nauka. Nie żadne ostre zakuwanie na kiju), to niczego porządnie byś się nie nauczył chłopie XD
Nauczenie się nowego języka na w miarę komunikatywnym poziomie nie jest łatwe i wymaga czasu oraz praktyki. To tak
schizofrenik tabletka bo coś na stykach się zaczyna palić xD
W Twoim rozumieniu ostrej nauki (w gwoli ścisłości, 30 minut czy tam godzinka dziennie to po prostu nauka. Nie żadne ostre zakuwanie na kiju), to niczego porządnie byś się nie nauczył chłopie XD
Nauczenie się nowego języka na w miarę komunikatywnym poziomie nie jest łatwe i wymaga czasu oraz praktyki. To tak
- 184
Treść przeznaczona dla osób powyżej 18 roku życia...
- 12
Dziękuję, Pan Konik - dobra decyzja!
- 13
@konik_polanowy: jakosc>ilosc!
Sasuga Nippon!
Jak wiadomo, są tylko 2 narodowości: Glorious Nihonjin i gajdzin.
Na szczęście młode pokolenie ma odmienne zdanie.
https://twitter.com/kyodo_official/status/1182250557584498689
Jak wiadomo, są tylko 2 narodowości: Glorious Nihonjin i gajdzin.
Na szczęście młode pokolenie ma odmienne zdanie.
https://twitter.com/kyodo_official/status/1182250557584498689
źródło: comment_LS6omlhnlZW2iZISKLfHZDZMJZ9ETFjf.jpg
Pobierz
konto usunięte via Android
- 0
Treść przeznaczona dla osób powyżej 18 roku życia...
- 0
Litera い w tej formie...
HURR DURR to nie litera, muh S Y L A B A R I U S Z!!!
Zawsze gniję, ze dla niektórych japoński jest taki I N N Y, że nawet liter nie wolno nazywać literami xD
#japonski
@SolarisYob: Litery to litery, sylaby to sylaby... Cyfry to nie numery, spółgłoski to nie samogłoski. Itp. Alfabet japoński składa się z sylab, więc się nazywa sylabariuszem, to nie jest jakaś żadna tajemna wiedza łibowska. :v
@SolarisYob: Czyli bycie poprawnym jest złe, zanotowane.
Uczę się 2 języków, ale ostatnio mam czas tylko na jeden. Koledzy pomóżcie mi, z którego zrezygnować?
Dodam, że japoński raczej nie przyda mi się w życiu i nie oglądam chińskich bajek.
#japonia #japonski #francja #francuski #naukajezykow #jezykiobce #pytanie #pytsniedoeksperta #kiciochpyta
Dodam, że japoński raczej nie przyda mi się w życiu i nie oglądam chińskich bajek.
#japonia #japonski #francja #francuski #naukajezykow #jezykiobce #pytanie #pytsniedoeksperta #kiciochpyta
Z którego języka zrezygnować?
- Francuskiego 36.6% (34)
- Japońskiego 63.4% (59)
@bobonobo: Zrezygnuj z tego, który cię mniej interesuje. Wolisz wino, ser i Camusa czy herbatę i Murakamiego? Wolałbyś pojechać na wycieczkę do Paryża czy do Kioto? Możesz też zrezygnować z języka, który umiesz gorzej (np. umiesz nieźle francuski, a japoński dopiero zacząłeś).
@bobonobo: Japoński bez sensu, jak się nie lubi chińskich bajek chyba. Szczególnie z taką opinią, jak opisałeś.
- 11
- 2
@tamagotchi: z samą hiraganą jest taki problem, że język japoński jest silnie homofoniczny, więc zapisując samą wymowę z pomocą hiragany możesz mieć na myśli wiele różnych kanji
@Jendrej no nie. Jeśli jest kanji to się używa kanji. Wyjątkiem są programy tv, gdzie dla podkreślenia że coś jest śmieszne itp zapisują wszystko w hiraganie czy katakanie ale wtedy mając obraz i kontekst nie są potrzebne kanji. Jeśli napiszesz list do kogoś w hiraganie to będzie miał odbiorca wielki problem ze zrozumieniem.





















