Jakiś czas temu powstała na wykopie akcja aby promować "dwudzionek" zamist "weekend". Okazuje się, że za PRL był podobny pomysł, choć pewnie przyświecała mu inna idea.

„Sztandar Młodych” postanowił uczcić to „najczęstsze święto w roku” i ogłosił konkurs na polski odpowiednik dla angielskiego słowa „weekend”. Na szczęście przysyłane propozycje były o wiele zgrabniejsze niż znacznie późniejsza próba zastąpienia nazwy myszy komputerowej określeniem „manipulator stołokulotoczny”. Pomysłowi czytelnicy dzielili się takimi pomysłami jak: beztroszcze,
@TrexTeR: faktycznie

To nie jest ani dziwaczne, ani niepoprawne połączenie: na Podlasiu i na Kresach do dziś używa się słowa BUŁKA w znaczeniu ‘bochenek’ – w takim właśnie znaczeniu występuje to słowo w wyrażeniu BUŁKA CHLEBA. Znaczenie ‘bochenek’ jest bardzo stare, starsze niż obecne „bułkowe” znaczenie BUŁKI. BUŁKA to zdrobnienie od BUŁA (choć spodziewalibyśmy się raczej, że to BUŁA jest zgrubieniem od BUŁKA), a BUŁA pochodzi wprost od prasłowiańskiego *bula ‘coś
Dziś zajmiemy się ciekawym językiem – baskijskim. Posługuje się nim nieco ponad milion osób, zamieszkujących w większości północną Hiszpanię i niewielki fragment południowej Francji. Baskowie to odrębny naród nie identyfikujący się ani z Hiszpanią, ani z Francją.

Baskijski jest językiem indoeurope… A nie, jednak nie. Przyzwyczailiśmy się do opisywania w ten sposób europejskich języków, ale tu to nie zadziała. Skąd więc pochodzi? Właściwie to nie wie tego nikt, nawet sami Baskowie. Mówią
Damasweger - Dziś zajmiemy się ciekawym językiem – baskijskim. Posługuje się nim niec...

źródło: baskijski

Pobierz
@Damasweger: tyle, że w praktyce są tam trzy (?) wiodące dialekty, a sam język został dopiero niedawno ustandaryzowany.

Chyba tylko Athletic (przynajmniej z tych większych) był restrykcyjny w kwestii kompletowania kadry, ale i tak przez lata ulegało to poluzowaniu i finalnie jedną z największych legend, a przynajmniej z ligowym rekordem ligowych występów z rzędu, jest Inaki Williams (syn emigrantów z Afryki i aktualnie reprezentant Ghany). Warto zaznaczyć, że mają świetne szkółki
Na świecie istnieje około 6000 - 7100 języków. Do 2100 roku wyginie ponad połowa z nich. Niemal co dwa tygodnie znika jeden. Smutne? Nie. Już tłumaczę.

Mniej więcej tysiącem języków posługuje się obecnie garstka ludzi. Słynny jest przypadek języka ayapaneco występującego w Meksyku, który zna tylko dwóch starszych mężczyzn, ale ze sobą nie rozmawiają, bo się nie lubią. Naukowcy próbowali ratować ten język, ale bezskutecznie. Powód jest brutalnie prosty – nikt nie
Damasweger - Na świecie istnieje około 6000 - 7100 języków. Do 2100 roku wyginie pona...

źródło: temp_file.png171767219386954684

Pobierz
Nordöstersjökustartilleriflygspaningssimulatoranlägeningsmaterielunderhållsuppföljningssystemdiskussioninläggförberedelsearbeten.* Teraz, gdy przyciągnąłem już Waszą uwagę, zapraszam na wycieczkę na północ, do Skandynawii. Spójrzmy na zależności i różnice między szwedzkim, norweskim i duńskim.

Użytkownik każdego z tych języków jest w stanie rozumieć czytany tekst w dwóch pozostałych. Wiadomo, że czasem trzeba zerknąć do słownika, ale zasadniczo przeczytanie newsa czy nawet rozmowa na komunikatorze nie stanowi większego problemu. Ze swobodną rozmową na głos już jest trochę gorzej, a oto dlaczego.

W najlepszej
Damasweger - Nordöstersjökustartilleriflygspaningssimulatoranlägeningsmaterielunderhå...

źródło: polandball

Pobierz
Wiem, że niedawno było sporo o Czechach, ale akurat mamy wyjątkową okazję. Otóż 3 dni temu rozstrzygnął się tam konkurs na ptaka roku. No bo w sumie to czemu nie, u nas też się taki konkurs odbywa, tylko że co 4 lata.

A co jest w tym ciekawego? To, że tegoroczny konkurs wygrał Tadeusz Kościuszko. A, nie, sorry, polák velký. Ptakiem roku 2023 w Czechach został polák velký.

Wiem, że wszyscy myślicie,
Damasweger - Wiem, że niedawno było sporo o Czechach, ale akurat mamy wyjątkową okazj...

źródło: temp_file.png8299951338314921177

Pobierz
@Damasweger: Ja mogę podać ciekawostkę, że jest też ptak, który nazywa się polak maly i można go adoptować w praskim zoo ʕʔ ja go adoptowałam w czasie pandemii, mam dyplom z jego fotką, dwa razy do roku dostaję zaproszenia na tzw. dni sponsorów. W tym roku poszłam dla hecy na dni sponsorów z jednym mirkiem z wykopu i teraz jesteśmy parą ( ʖ̯
Ile osób mówi po irlandzku? „Gościu, no przecież w Irlandii mówi się po angielsku.“ Otóż… nie do końca :D Dziś zajmiemy się językami nieoczywistymi.

Angielskiego w Irlandii zaczęto używać na szerszą skalę w XVII – XVIII wieku, gdy Anglicy bardzo chcieli przerobić Irlandczyków na Anglików. Jeszcze w 1600 roku irlandzkim posługiwała się zdecydowana większość mieszkańców Zielonej Wyspy, ale już w połowie XIX wieku tylko 25% - głównie nieposiadający jakiegokolwiek wykształcenia analfabeci. Dopiero
Damasweger - Ile osób mówi po irlandzku? „Gościu, no przecież w Irlandii mówi się po ...

źródło: temp_file.png3920665066811151429

Pobierz
@Damasweger: Wrecz przeciwnie, znam bardzo wiele takich osób. I w zasadzie I'm ktoś mlodszy tym bardziej ma za przeproszeniem w dupie irlandzki i jego nauke. Dla pokolenia obecnych 50, czy 60 latków to miało jeszcze jakiś sens, bo te 20 lat temu wymagano znajomosci irlandzkiego w niektorych zawodach publicznych jak garda, solicitor, lekarz itp. Obecnie nie jest to wymagane. Co ciekawe w telewizji publicznej jest jeden cały kanal wylacznie po irlandzku
Ile osób mówi po irlandzku?


@Damasweger: Niemal wcale, wśród DOROSŁYCH znajomość jest śladowa - sądzę, że w Polsce gdzieś tak tyle samo % ludzi mówi komunikatywnie gwarą Śląską co Irlandczyków po Irlandzku. I pomijam "teoretyczne dane" - a mówię o praktyce. Dane mogą być zawyżane właśnie przez to, że dzieci mogą być zaliczane do znających język.
Zastanawiacie się czasem, która forma w końcu jest poprawna: swetr czy sweter? A może już wiecie i nie musicie się zastanawiać? Tak czy inaczej, poniżej poznacie odpowiedzi na to i inne równie ważkie pytania.

Ostatnio zorientowałem się, że nie mamy prawie niczego o języku polskim. ;) Czas zatem nadrobić trochę zaległości.

No dobrze, rozstrzygnijmy więc tę jakże palącą kwestię ubrania tak chętnie wkładanego jesiennymi wieczorami. Otóż poprawną formą jest „sweter”. Oczywiście teraz
Damasweger - Zastanawiacie się czasem, która forma w końcu jest poprawna: swetr czy s...

źródło: temp_file.png2395336845309163887

Pobierz
@Damasweger: poprawna jest tylko forma sweter. W takiej postaci zapożyczyliśmy ten wyraz z języka angielskiego. Niepoprawna forma swetr powstała najprawdopodobniej przez analogię do słów, które w zakończeniu mają „tr” i w których odmianie nie pojawia się „e” w ostatniej sylabie (np. wiatr, litr, metr, filtr – wiatru, litra, metra, filtra)
Wszyscy kochają pomidory. Jeśli jednak jest ktoś, kto nie lubi, to i tak zachęcam do przeczytania tekstu. Może chociaż polubi ciekawostki językowe.

Pierwszy raz dla Europejczyków owoce te opisał w 1544 roku włoski lekarz i botanik Pierandrea Matthioli. Cynk dostał od podróżników (taaa, podróżników...) powracających z terenów dzisiejszego Meksyku, którzy zetknęli się ze złotą odmianą pomidorów. Nazwał je „mala aurea“, czyli „złote jabłka“. Nazwa ta została przetłumaczona na rodzime języki Europejczyków (np.
Damasweger - Wszyscy kochają pomidory. Jeśli jednak jest ktoś, kto nie lubi, to i tak...

źródło: temp_file.png5432235212930418603

Pobierz
Wszyscy kochają pomidory.


@Damasweger:
Gnoi nienawidzę, świeże psują dokładnie każde danie xD

Bierzesz sobie fajnego burgerka - no elo, fajną miałeś bułę, wszystko przesiąknięte tym gówno sokiem a na końcu jeszcze wszystko się przez to wewnątrz ślizga. Weźmiesz sobie cieplutkiego kebsika - no fajnie, dopóki nie trafisz na tego zimnego obślizgłego diabła w środku.

zapraszam na /r/tomatohate.

Różdżka to po francusku magiczna bagietka – „la baguette magique“. Tak samo po rumuńsku - „bagheta magică“. A w sumie to nie, bo po francusku „la baguette“ to każdy podłużny przedmiot, czyli pręt, pałeczka, bagietka, laseczka. Tak samo „bagheta“ po rumuńsku. Przypadek? Nie sądzę.

Język rumuński jest zaskakująco podobny do francuskiego, włoskiego i łaciny. Jednak nie zawsze tak było – jeszcze w XVIII wieku mnóstwo było w rumuńskim naleciałości słowiańskich, do tego
Damasweger - Różdżka to po francusku magiczna bagietka – „la baguette magique“. Tak s...

źródło: comment_1673813969XQz7BmJDIrYPCz3m9lkNo7.jpg

Pobierz
Podaj mi wihajster, bo się dynks zepsuł.

Czym jest wihajster? Według Słownika Języka Polskiego „mały przyrząd o nazwie chwilowo zapomnianej przez kogoś”, a na Górnym Śląsku to raczej przełącznik, gałka. Uważa się, że słowo to pochodzi z niemieckiego - „wie heißt er”, czyli „jak on się nazywa”. Sęk w tym, że w Niemczech w tym kontekście się tak nie mówi (o tym później), a do tego Polacy używają „wihajstrów” nie tylko tam,
Damasweger - Podaj mi wihajster, bo się dynks zepsuł.

Czym jest wihajster? Według ...

źródło: comment_1671441846u7lRDg6siDqgA6a0zBZ4lq.jpg

Pobierz
W związku z dzisiejszymi wydarzeniami, ciekawostka będzie o języku francuskim. Nie no, żart, nie kopmy leżącego. Będzie najdalej jak się da – o węgierskim.

Czemu najdalej? Węgry leżą w środkowej Europie, od wspomnianej Francji dzieli je raptem 620 kilometrów. Otóż Węgrzy przywędrowali z Azji, a obecnie zamieszkane przez nich ziemie zasiedlili około roku 830, czyli całkiem niedawno. Przynieśli ze sobą język, który jest do niczego w tej części świata niepodobny i za
Damasweger - W związku z dzisiejszymi wydarzeniami, ciekawostka będzie o języku franc...

źródło: comment_1670268545djRw1L9vJYKsM8VHb4e2gM.jpg

Pobierz
  • 0
@sierpien22 Tak, ostatnie kilkanaście lat to postępująca globalizacja, wraz z upowszechnieniem internetu nawet te konserwatywne języki zaczynają "przepuszczać".

Jak wspomniałem - oba języki korzenie mają wspólne, ale na pierwszy, czy nawet drugi rzut oka czy ucha są skrajnie różne. Ciekaw jestem opinii samych zainteresowanych, co Finowie sądzą o węgierskim, a co Węgrzy o fińskim.
@Damasweger: Ale to nie chodzi o kilkanaście lat. Wiki mówi tak:
Prajęzyki, z których powstały następnie fiński i węgierski, rozdzieliły się wiele tysięcy lat temu, toteż ich podobieństwo jest nie większe niż między członkami różnych podrodzin języków indoeuropejskich, na przykład między polskim a niemieckim.
Nadal jednak masz pewne podobieństwa w pl i de. Du-ty. Nacht-noc. itp itd
Bardziej ciekawe by było, co powiedzmy znający tylko mandaryński by powiedział o różnicach pl-de
W poprzednim wpisie zarysowałem podobieństwa dzisiejszego angielskiego i francuskiego. Starofrancuskie słowa dostały się do angielszczyzny dzięki podbojowi Anglii przez księcia Normandii Wilhelma Zdobywcę. Wyrazów tych jest więcej, tyle że nie wszystkie występują już we współczesnym francuskim.

Normanowie sprawowali w Anglii władzę, więc słowa takie jak „government”, „judge”, „castle” i „crown” wyparły wyrazy angielskie. Nowi gospodarze zastąpili angielską szlachtę, toteż słowa, które Anglicy od nich zapożyczali zazwyczaj były „szlacheckie”. Normanowie jako klasa wyższa
Damasweger - W poprzednim wpisie zarysowałem podobieństwa dzisiejszego angielskiego i...

źródło: comment_1668365385bNCpipZk6Y9xVMUkZdf0p5.jpg

Pobierz
Czy języki angielski i francuski są do siebie podobne? „Hell, no!” - powiedziałby każdy Anglik. „Mein Gott! Nein!” - wykrzyknąłby każdy Francuz. Otóż podobieństwa istnieją i są one nieraz dość zaskakujące.

29% spośród 10 000 najpopularniejszych słów w języku angielskim wywodzi się z francuskiego – to tyle samo, co z łaciny, a więcej, niż z jakiegokolwiek innego języka. Do Anglii przywiózł je, wraz z pożogą i zniszczeniem, książę Normandii Wilhelm Zdobywca w
@Damasweger: ogólnie warto zauważyć, że germańskie czy też anglosaskie brzmienie zachowały wyrazy najbardziej... hm, "przyziemne". Członkowie rodziny, części ciała, zwierzęta domowe, codzienne czynności (jeść, pić, pracować, spać), pokoje w domu, podstawowe emocje (słynne zdanie Roosevelta "The only thing we have to fear is fear itself" jest czysto germańskie) i tak dalej.
Im bardziej "zaawansowana" tematyka, tym więcej i łaciny, i francuszczyzny - stąd słownictwo militarne, polityczne czy prawnicze wygląda jak żywcem
Ultimator - @Damasweger: ogólnie warto zauważyć, że germańskie czy też anglosaskie br...

źródło: comment_1667428091dDd9ijyJKLTwAbNaOQvAkf.jpg

Pobierz
Napisałem małe zestawienie o języku arabskim i arabizmach w polskim. Zapraszam do zapoznania się i ewentualnie wykopywania (gdyż niewiele już brakuje by dostać się na główną).

Hamas to entuzjazm, Al-Kai'da to baza, Talib to uczeń a Al-Jazeera to wyspa. A co oznacza Sahara, Safari albo Shakira? (która jak się okazuje jest pół Libanką). Szybki kurs arabskiego, bo przecież już znacie te wszystkie słowa, teraz wystarczy im dodać tylko znaczenie.

https://www.wykop.pl/link/6864175/wspolczesne-arabizmy-w-polskim-znasz-po-arabsku-wiecej-slow-niz-ci-sie-wydaje/

#ciekawostkizruznychdziedzinwiedzyniepowszechnej #
Chorwacja to popularna wśród Polaków destynacja turystyczna. Nie każdy jednak ma świadomość, że jeszcze trzydzieści lat temu kraj ten był w stanie wojny, a jej pokłosie można zauważyć do dziś, również w języku. Oto krótka historia o tym, jak sobie skomplikować życie.

Tytułem wstępu w największym skrócie – w wojnie bałkańskiej w latach 1991-1995 Chorwaci wywalczyli niepodległość od Jugosławii. Tłukli się między sobą Chorwaci, Serbowie, Boszniacy i Czarnogórcy (właściwie każdy na każdego),
Damasweger - Chorwacja to popularna wśród Polaków destynacja turystyczna. Nie każdy j...

źródło: comment_1664816639bo3UrCAW08itWqhdUPs6yS.jpg

Pobierz
To już czwarta część cyklu wpisów o esperanto. Dziś zajmiemy się językiem międzynarodowym od strony praktycznej. Zaznaczam, że nie mówię w esperanto, jednak pewne podstawy znam i chcę się nimi z Wami podzielić.

Słownictwo zostało zaczerpnięte głównie z języków germańskich i słowiańskich, jednak Zamenhof starał się czerpać ze wszystkich największych języków świata. Szyk zdania to podmiot - orzeczenie - dopełnienie, czyli tak jak w większości języków europejskich, a akcent pada na przedostatnią
Damasweger - To już czwarta część cyklu wpisów o esperanto. Dziś zajmiemy się językie...

źródło: comment_1660501029Nr8f5rLAPiBs3nqWhQyKCr.jpg

Pobierz
@MilionoweMultikonto:
Po co zmieniać? Dla uproszczenia gramatyki.
Każdy rzeczownik będzie kończyć się na -o (w liczbie mnogiej na -oj). Zawsze. Wyjątków nie przewidziano.
Jeśli widzisz lub słyszysz wyraz zakończony na -o, to masz stuprocentową pewność, że to będzie rzeczownik.
Każdy wyraz, który nie jest rzeczownikiem, nigdy nie będzie kończyć się na -o. Wyjątków nie przewidziano.

Analogicznie każdy przymiotnik będzie kończyć się na -a (w liczbie mnogiej na -aj). Bez wyjątków. Gdy