Jeśli ktoś zapłacił 250 zł zamiast 100 zł to:

  • zapłacił dwa i pół raza więcej 70.6% (60)
  • zapłacił półtora raza więcej 29.4% (25)

Oddanych głosów: 85

  • 7
  • Odpowiedz
  • Otrzymuj powiadomienia
    o nowych komentarzach

  • 8
@Icouldbeyourmom W Ukrainie i na Ukrainie to oczywiście obie wersje są poprawne. Nawet w Hej sokoły raz w zwrotce jest tak ("na zielonej Ukrainie") a raz tak ("lecz najwięcej w Ukrainie"). Ja z nawyku mówię "na Ukrainie", ale nie mam problemu z żadną wersji natomiast przecieram oczy ze zdumienia na Twój argument:

Cały świat oprócz części Polaków mówi "w Ukrainie". Anglojęzyczni mówią "in Ukraine", niemieckojęzyczni mówią "in der Ukraine", francuskojęzyczni mówią
  • Odpowiedz
Też zauważacie po sobie jak człowiek uczył się angielskiego czy szczególnie niemieckiego (gdzie gramatyka jest bardzo ważna) to automatycznie zapomina o podmiocie domyślnym? Zamiast "Chciałem" to piszecie/mówicie "Ja chciałem". I te przypadki można mnożyć. #jezykpolski
  • 2
  • Odpowiedz
  • Otrzymuj powiadomienia
    o nowych komentarzach

Film otrzymał polski tytuł, ponieważ produkcja znalazła się w sekcji "Konkursu Filmów Krótkometrażowych" podczas Warszawskiego Festiwalu Filmowego w 2020 roku. Jego opis brzmi:
"Jill ma węża. Julia ma flet. W pojedynkę są bezbronne. Ale w duecie są sekretną bronią do walki z ciemnością..."

Trzeba przyznać, że polskie tłumaczenie jest niezwykle kreatywne - 2 angielskie słowa ("snake" - wąż, "dick" - k---s) zostały zastąpione jednym, z wężowym sykiem na końcu, który stanowi przedłużenie wyrazu.

Inne przykłady
Ukiss - Film otrzymał polski tytuł, ponieważ produkcja znalazła się w sekcji "Konkurs...

źródło: Oficjalny polski tytuł filmu Snake Dick to “Kutasssss”

Pobierz
  • 2
  • Odpowiedz
  • Otrzymuj powiadomienia
    o nowych komentarzach

Takie zdania wykorzystuje się m.in. do testowania fontów, testowania sprzętu, ćwiczenia pisma czy pisania na klawiaturze.

Najbardziej znanym angielskim pangramem jest zdanie "The quick brown fox jumps over the lazy dog" - używa się go od końca XIX wieku.

Przykładami polskich pangramów natomiast są:
* W niżach mógł zjeść truflę koń bądź psy
Ukiss - Takie zdania wykorzystuje się m.in. do testowania fontów, testowania sprzętu,...

źródło: Pangram to zdanie zawierające wszystkie litery alfabetu danego języka

Pobierz
  • 19
  • Odpowiedz
  • Otrzymuj powiadomienia
    o nowych komentarzach

W języku polskim odmiana imion męskich kończących się na literę O nabiera dodatkowego N, np. Bruno -> Brunona. Tym samym, kiedy mamy imię Neo, to powinno być np. „czy widzieliście Neona?” albo „poszliśmy z Neonem na imprezę w Syjonie”. To oznacza też, że miał Neonowe okulary przeciwsłoneczne. Podobnie z Leo/Leon czy greckim Theo #jezykpolski
KingaM - W języku polskim odmiana imion męskich kończących się na literę O nabiera do...

źródło: scaled_1000022872

Pobierz
  • 2
  • Odpowiedz
  • Otrzymuj powiadomienia
    o nowych komentarzach

Chłop wyjaśnia psiarę i tłumaczy dlaczego dzieci opisywane przez psiarzy jako głośne i powodujące większe szkody niż pieski nie są zagrożeniem dla dzikich zwierząt na terenach chronionych w przeciwieństwie do psów i przy okazji wyraża oburzenie zrównywaniem dzieci i psów.

Psiarze: rasizm gatunkowy! Pieski mają prawo wchodzić do parków narodowych i stresować dzikie zwierzęta bo psy są najważniejsze i tylko ich dobrostan się liczy!!!

#psiarze #bekazpodludzi #patologiazmiasta
WielkiNos - Chłop wyjaśnia psiarę i tłumaczy dlaczego dzieci opisywane przez psiarzy ...

źródło: temp_file3435325826406120152

Pobierz
  • 7
  • Odpowiedz
  • Otrzymuj powiadomienia
    o nowych komentarzach

@WielkiNos: dogofile mają jeden zasadniczy defekt, a mianowicie uważają, że pies to domownik/członek rodziny, czy inny substytut dziecka. Nadto myślą, że skoro oni kochają pimpusia, to cały świat także. Stąd pchają się z brudnymi pchlarzami wszędzie. Park, autobus, restauracja, czy nawet plaża. Jeżeli normalni ludzie nie będą się sprzeciwiać to ten proceder będzie postępował
  • Odpowiedz