@monsieur_mm: cóż w twoim przypadku "trochę pracy" oznaczało ciągłą naukę języka od początku liceum do końca studiów filologicznych, czyli jesli dobrze liczę to co najmniej 8 lat. Jak w takim razie definiujesz "dużo pracy" ( ͡° ʖ̯ ͡°)
  • Odpowiedz
@szczupak_ziemny: napisałem ''trochę pracy'', bo nigdy nie siedziałem godzinami i nie wkuwałem słówek, czy gramatyki. Zapamiętywałem większość informacji przekazywanych mi podczas zajęć. Liceum 3 lata + licencjat 3, daje razem 6 lat. Nie jest to krótki okres, ale język francuski dla Polaków nie należy do najłatwiejszych. Po tych 6 latach nauki, zostałem od razu zatrudniony jako tłumacz. Co prawda musiałem się jeszcze nauczyć wielu rzeczy, ale uważam, że to i
  • Odpowiedz
Błędy, które najczęściej rzucają mi się w oczy (w uszy ( ͡° ͜ʖ ͡°)):
mi się wydaje zamiast mnie się wydaje
lubiałem zamiast lubiłem
tą dziewczynę zamiast tę dziewczynę
jakiś ludzi zamiast jakichś ludzi
te
  • 99
  • Odpowiedz
  • Otrzymuj powiadomienia
    o nowych komentarzach

@Herm1t: no nie... ;)
nie wiem na jakim etapie jesteś, czy wystarczająco zaawansowanym, żeby zrozumieć tego gościa - to jest kurdyjski stand-uper który opowiada o swoich wrażeniach na temat szwedzkiego, właśnie pod kątem wymowy i reguł przede wszystkim- polecam.
jeśli nie chwycisz niuansów jeszcze teraz, wróć sobie do tego za czas jakiś. zobaczysz, że się obśmiejesz.
jest tekst, więc powinno być łatwiej https://www.youtube.com/watch?v=ZoOhdd2QLSk
  • Odpowiedz
Gorąco polecam do nauki języków.
Można kupić Rosetta Stone za $199 zamiast $844.50 (na całe życie licencja)
Moim zdaniem jeden z najlepszych programów do nauki języka jaki istnieje.
Link do promocji: https://newatlas.com/deals/bundle-deal-rosetta-stone-apps/

#naukajezykow #angielski #hiszpanski #jezykiobce #jezyki
Pierdyliard - Gorąco polecam do nauki języków.
Można kupić Rosetta Stone za $199 zam...

źródło: comment_1585764530HfSAAsBGv1lnhPlyWabDrV.jpg

Pobierz
  • 9
  • Odpowiedz
  • Otrzymuj powiadomienia
    o nowych komentarzach

@AnsuzSowilo: Dużo opatentowanych technologii których inni nie mają. Uczenie się na zasadzie skojarzeń. Cztanie, pisanie, nauka ze słuchu. Doskonały moduł do rozpoznawania akcentu który pozwala na korekcję wymowy. Tak z grubsza.
  • Odpowiedz
@828282: Jeśli umiesz angielski, to mnóstwo słów we francuskim jest podobnych i przez to znacznie łatwiej się ich nauczyć. We francuskim nie ma deklinacji, nie ma rekcji czasownika, które są w niemieckim, a opinie, że we francuskim wymowa jest trudna, są mocno wyolbrzymione (szczególnie, że zasady wymowy są raczej przejrzyste).
  • Odpowiedz
Rozmawialiśmy wczoraj na żywo o polskich i słowackich łamańcach językowych. Który słowacki łamaniec jest dla was najtrudniejszy? :D

Obserwujcie tag #polishslovak, aby być na bieżąco ze wszystkimi nowościami o Słowacji, słowackiej kulturze, języku czy kuchni :)

#slowacki #jezyki #jezykiobce
PolishSlovak - Rozmawialiśmy wczoraj na żywo o polskich i słowackich łamańcach języko...
  • Odpowiedz
  • Otrzymuj powiadomienia
    o nowych komentarzach

@BajerOp: tak, ale takich błędów jest znacznie więcej, jeszcze wiele czasu minie, nim tłumacz Google będzie rzetelnym i nieomylnym źródłem informacji. Gdybyś potrzebował tłumaczyć jakieś słowackie słowa, to polecam słownik Lingea, ten jest dobrze zrobiony :)
  • Odpowiedz
Polski czasownik móc i słowacki czasownik môcť mają to samo znaczenie, a my Wam przedstawiamy odmianę tych słów w obydwóch językach we wszystkich czasach oraz trybie przypuszczającym. :)

Obserwujcie tag #polishslovak, aby być na bieżąco ze wszystkimi nowościami o Słowacji, słowackiej kulturze, języku czy kuchni :)

#slowacki #jezyki #jezykiobce
PolishSlovak - Polski czasownik móc i słowacki czasownik môcť mają to samo znaczenie,...
  • Odpowiedz
  • Otrzymuj powiadomienia
    o nowych komentarzach

  • 1
@Magadanka odpowiedź powyzej: środowisko pracy i kontakty miedzyludzkie. Źródła naukowe i rozrywkowe i tak z reguły są dostępne w angielskim, a rosyjski nie zawadzi też w kwestii muzyki
  • Odpowiedz
#jezykukrainski


@Frank_Parker: Zasadniczym problemem jest nikła (w porównaniu z rosyjskim) dostępność materiałów typowo do nauki.
Z użyciem nie jest tak tragicznie jak z białoruskim na Białorusi, acz pomimo zbliżonej liczby użytkowników nie ma statusu jak język polski w Polsce.
Chociaż z drugiej strony tu Polak po nauczeniu się alfabetu może już normalnie czytać i rozumieć zasadniczo czytany tekst. Gdyby na Ukrainszy zamieszkać do obcykania w raz dwa.
Do
  • Odpowiedz