@yorar: A tak na marginesie, a propos twojego nicka i języka hiszpańskiego: Czy wiesz, że twój nick oraz słowo "llorar" w języku hiszpańskim wymawia się identycznie i oznacza bezokolicznik czasownika "płakać"? Ale nie płacz :-) Ucz się, bo naprawdę warto.
Dzisiaj trzy kwestie związane z gramatyką języka hiszpańskiego. Ale subjuntivo nie będzie. ;)

1) Czasownik "emocionar", czyli "ekscytować", "emocjonować", "pasjonować", "interesować" itp. Używamy go tak jak "gustar" czy "encantar".
Na przykład: No me emocionan las montanas rusas. - Nie interesują mnie kolejki górskie.
W tym przypadku podmiotem jest oczywiście zwrot "kolejki górskie", dlatego czasownik też musi być w liczbie mnogiej - "emocionan". Gdy podmiot jest w liczbie pojedynczej, to czasownik też musi
@majlo1985: brakuje jeszcze jednego przykładu, który mi osobiście najbardziej się podoba:
"Envió una carta a Jose" - Wysłał list do Jose.
"Le envió una carta" - Jemu wysłał list.
"Le envió una carta a Jose" - Wysłał list do Jose. (dosłownie - Jemu wysłał list do Jose - w pełni poprawnie)
@majlo1985: To wiele wyjaśnia bo jako ilustracja poruszonego problemu też mi nie pasowało.

Dobrze ci odpowiedział Detharon, ta jego ostatnia forma to jest coś bardzo, bardzo typowego w języku hiszpańskim. I chyba unikalnego. Np:

Le quiero decir todo a Carmen.
Kolejna porcja ciekawostek językowych z hiszpańskiego. I po raz kolejny sprawa będzie dotyczyła... trybu łączącego (subjuntivo). ( ͡° ͜ʖ ͡°)

Rozważmy takie dwa zdania:

#1 Hazlo como quieres.
#2 Hazlo como quieras.

Na pierwszy rzut oka niczym się nie różnią. Oba można przetłumaczyć jako "Rób jak chcesz" albo "Zrób jak chcesz". Ale jest między nimi subtelna różnica i mam nadzieję, że uda mi się
Zrobię małą recenzję "Gramática básica del estudiante de español" - niektórym może się przydać.

I. Pierwsze wrażenie.
Jest to książka formatu A4 która ma nieco ponad 300 stron z czego rzecz jasna część to spis treści, indeks zagadnień, klucz odpowiedzi oraz tabele odmian czasowników. Krótkie przewertowanie ukazuje dużą liczbę zdjęć oraz rysunków a sama książka jest bardzo ładnie złożona. Niektóre rysunki świetnie oddają istotę zagadnień gramatycznych a na każdej stronie znajdziemy ręcznie
Zna ktoś jakąś zatokę piratów czy cóś z hiszpańskojęzycznymi książkami?

Portugalskojęzyczne "chomikuj" (minhateca.com.br) gdzie da się znaleźć również hiszpańskojęzyczne rzeczy wypluwa mi tylko portugalskie wersje szukanych ksiązek - a wiem, że krążą one gdzieś po necie w pdfach, ale google kuleje mimo przyzwoitego google-fu, a lolabits.es (ponoć hiszpańskie chomikuj) chyba leży.

Tyle ludu posługującego się tym językiem - z czego korzystają? :P

#hiszpanski #torrent #ksiazki
Dwie ciekawostki z gramatyki języka hiszpańskiego. Dla starych wyjadaczy to pewnie nic nowego, ale ja się ostatnio na te zagadnienia natknąłem i muszę powiedzieć, że niektóre niuanse gramatyczne mają naprawdę dość ciekawe.

Pierwsza rzecz dotyczy osobowego "a", które daje się zawsze (oczywiście, oprócz wyjątków ;) ) przed dopełnieniem, które jest osobą. Na przykład: (Yo) busco a mi amigo. (Szukam swojego przyjaciela). Otóż, te osobowe "a" może w niektórych przypadkach wyrażać emocjonalną więź
@rectusowy181: Ja lece tak:

Książki:
Oskar Perlin - Język hiszpański dla początkujących - lecę od początku tzn. gramatyka + słówka + robię ćwiczenia w zeszycie czyli taka klasyka

Podcasty, audiobooki, youtube:
Light Speed Spanish - strona internetowa oraz kanał na YT, gdzie native i semi-native po hiszpańsku i angielsku tłumaczą podstawy gramatyki, wyrażeń, słówek, najpotrzebniejszych zwrotów, zahaczają o tematy życia codziennego i kulturę hiszpańską. Są odpowiednie poziomy dla początkujących aż do
@Manny_Ribera: którzy hiszpańskojęzyczni? :P Ja się uczę wymowy europejskiej, w której rozróżniane są fonemy "s" i "θ". Teoretycznie ich "s" powinno być takie samo jak nasze "s", ale mam wrażenie, że tak jakby ma 80% "s" i 20% naszego "c", jeśli wiesz co mam na myśli. Tak jakby język był był bliżej zębów lub niżej, ale nie aż tak, jak w przypadku "θ".

Mogę się mylić, bo mało słucham takiej wymowy,
@Detharon: Właśnie o to mi chodzi, że np. kastylijskie "s" nie jest takie syczące jak polskie czy nawet latynoskie tylko taka mieszanka naszego "s" i ich wymowy "ci"/"z" :P

Latynoskie "s" z naciskiem na meksykańskie jest przeważnie tak samo "ostre" jak nasze :P Inna para kaloszy, że niektórzy Latynosi w ogóle "s" nie wymawiają.

Reasumując, byłem ciekawy czy jest jakiś prosty sposób, ułożenie języka, aby wymawiać takie "miękkie" "S" ;)
@Aerials: pilnie ;p

zaczalem od semestru w prywatnej szkole, potem 3 semestry na polibudzie, pol roku erasmusa, dwa lata pracy z klientami przez telefon, teraz juz rok pracy z korpo-wspolpracownikami przez telefon i e-maile
@porombany: http://cienciaes.com/ - podcasty naukowe o różnej tematyce, zrobione w pełni profesjonalnie, niektóre z transkrypcją, inne tylko z opisem, mój wybór #1 jeżeli mam ochotę czegokolwiek posłuchać.
http://www.ivoox.com/podcast-audio-documentales_sq_f11850_1.html - programy dokumentalne. Te które słuchałem to był po prostu dźwięk z filmu popularnonaukowego... ale o dziwo brak obrazu w niczym nie przeszkadzał.
http://www.leerescuchando.net/audiobks.php - audiobooki, za darmo, ale czytane przez ochotników, a nie profesjonalnego lektora, chociaż niektóre (np. Cuento De Navidad) są
@AsterXks: Od siebie mogę polecić następujące pozycje książkowe:
Oskar Perlin - Jezyk hiszpanski dla poczatkujacych - podręcznik traktujący przede wszystkim o gramatyce, ale jest też słownictwo, czarno-biały, bez wodotrysków, lecz bardzo rzetelny
Prisma A1 (lub inny poziom) - chyba standardowy podręcznik do nauki w szkołach
Español de pe a pa - też standardowy, szkolny podręcznik, ale po polsku

Podcasty do posłuchania o słownictwie, gramatyce, kulturze od native'ów (po angielsku):
Light speed