Nordöstersjökustartilleriflygspaningssimulatoranlägeningsmaterielunderhållsuppföljningssystemdiskussioninläggförberedelsearbeten

Jest to najdłuższy (128-literowy) wyraz w języku szwedzkim. A oznacza "prace przygotowawcze do udziału w dyskusji nad systemem utrzymania wsparcia materialnego symulatora nadzoru z powietrza dla północno-wschodniej części artylerii nadbrzeżnej Bałtyku"
#szwedzki #jezykiobce #ciekawostki #ciekawostkijezykowe #jezykowezagwozdki
  • 5
  • Odpowiedz
  • Otrzymuj powiadomienia
    o nowych komentarzach

@reflex1: z kolei najdłuższym słowem w języku starożytnego plemienia pochodzącego z Ameryki Południowej jest "jksdfhspuivwgbihvpjfvnahpsdjfvhweiupvnpASHFBVPIegrvbpihjdsjkfphpkjdhnbkpjahnvpkajhnvpiaghverpgvjhapkdjvdhgnkpahgavpnkdjgvhadkpgjvahnkpjvhpngvkhadgvnkpdfhgupaehvpiqhehepozdrojeslitoczytaszojasfhskgsd", które ma dużo liter i oznacza radość z odkrycia źródła wody
  • Odpowiedz
Najgłupsze "gimbusiarskie" naleciałości w języku używanym w polskim Internecie:

"zarzutka" - najpewniej termin zrodził się z błędnej próby spolszczenia słowa "bait", przez jakiegoś "gimbusa" z ubogim zasobem słownictwa (być może jest rezultatem tłumaczenia za pośrednictwem jakiegoś internetowego translatora). Słowo "bait", w języku angielskim oznacza po prostu przynętę, haczyk, jak również w formie czasownika "to bait" - podpuszczać, prowokować i jest powszechnie używane za oceanem, np. na portalach społecznościowych w celu ostrzeżenia przed
  • 27
  • Odpowiedz
  • Otrzymuj powiadomienia
    o nowych komentarzach

Co tam, miraski?
Macie takie słowa, które was w-------ą, w sumie bez sensownej przyczyny?

Moje:
- INTERESARIUSZ
- MAJÓWKA
  • 14
  • Odpowiedz
  • Otrzymuj powiadomienia
    o nowych komentarzach

@Dziadekmietek: najpierw pytasz o "jeśli" i "gdyby", a później używasz " jeśliby".
Dla mnie "gdyby" i "jeśliby" ma bardzo podobne, o ile nie takie same, znaczenie. Tak samo jak "jeśli" i "gdy" mogą znaczyć podobnie.

Te pierwsze odnoszą się do przeszłości, gdy coś mogło być wykonane inaczej z lepszym/gorszym skutkiem. Natomiast "jeśli" i "gdy" to typowe warunki.

z cyklu "nie znam się to się wypowiem" ;)
  • Odpowiedz
#pytanie #gdzieprzecinek #jezykowezagwozdki

Szybkie pytanie - szybka odpowiedź. Czy przed "widzimy" powinien być przecinek? Śmiem twierdzić, że nie, ale...

Choć Emirates i Qatar oferują tańsze połączenia niż Lufthansa, to korzystając z wyszukiwarki połączeń, widzimy, że najtańsza jest oferta Swiss Airlines
  • 13
  • Odpowiedz
  • Otrzymuj powiadomienia
    o nowych komentarzach

@nilhir: nie jestem polonistą ale można to zdanie złożone podzielić na 3 proste:

Choć Emirates i Qatar oferują tańsze połączenia niż Lufthansa

to korzystając z wyszukiwarki połączeń
  • Odpowiedz
#grammarnazi #jezykpolski #jezykowezagwozdki #ubierajsiezwykopem

W języku polskim powszechnie używa się wielu błędnych wyrażeń.


Spośród wszystkich błędów tym, który denerwuje mnie najbardziej, jest niewłaściwe używanie słowa ubrać. O ile na wcześniej wymienione błędy duża część społeczeństwa jest wyczulona i zwraca na nie uwagę, o tyle na „ubieranie” prawie nikt. A błąd jest oczywisty i drażni moje uszy niewyobrażalnie. Młodość spędziłem na zachodnim Mazowszu gdzie nie zauważałem
Pippo - #grammarnazi #jezykpolski #jezykowezagwozdki #ubierajsiezwykopem

W języku ...

źródło: comment_4pJLMo2mSPntvYWbXflVYMZ6TudqZqwC.jpg

Pobierz
  • 68
  • Odpowiedz
  • Otrzymuj powiadomienia
    o nowych komentarzach

Skoro wszyscy używają czegoś źle to może czas zmienić zasady i traktować to jako dobrze?
Język to nie fizyka czy matematyka gdzie Bóg wymyślił ogólne zasady
  • Odpowiedz
@jooj: Dużo bliższym. Ukraiński mimo jako takiej znajomości rosyjskiego brzmi dla mnie czasem jak bełkot, a ten białoruski z filmiku aż zadziwia swoim podobieństwem do polskiego.
  • Odpowiedz
@majlo1985: @sokalski: @jooj: @Engma: Uczyłem się rosyjskiego, słowackiego i krótko ukraińskiego (przy czym tylko ten pierwszy umiem w miarę dobrze), miałem do czynienia z native'ami tych języków i moim zdaniem najprościej Polakom będzie zrozumieć Słowaków. Poza pojedynczymi słowami nie widzę w tym języku jakiegoś szczególnego podobieństwa z rosyjskim. A te białoruskie wyrażenia z filmiku w większości brzmią bardzo podobnie jak w ukraińskim.
  • Odpowiedz
#rosyjski #angielski #jezykowezagwozdki
Jaka jest różnica między słowem alter i change ?
Na rosyjski tłumaczone są jako изменить i менять . W rosyjskim jest róznica między tymi słowami ?
Słowniki obie wersje przekładają na to samo słowo zmieniać.
  • 8
  • Odpowiedz
  • Otrzymuj powiadomienia
    o nowych komentarzach

#rosyjski #jezykrosyjski może się obyć i bez czasowników ... częsty problem przy próbie zrozumienia tego języka.
#jezykowezagwozdki
Przykład znaleziony w sieci:
Дело в том, что английский язык - язык действия. В английском предложении главное - это глагол. Или два. Возможно, даже пять или восемь. Но чтобы ни одного? Нет, такое решительно невозможно. Без глагола английскому никак. А вот русскому языку глаголы очень часто вообще без надобности. Русскому языку
  • 1
  • Odpowiedz
  • Otrzymuj powiadomienia
    o nowych komentarzach

#ciekawostki #jezykowezagwozdki

Obce, w tym biblijne imiona ulegają z czasem spolszczeniu. Dlatego mamy Mateusza zamiast Mateusa albo Łukasza zamiast Lukasa i Barabasza zamiast Barabasa.

Jest przynajmniej jedno imię, którego ten proces nie objął – Jezus.

  • 9
  • Odpowiedz
  • Otrzymuj powiadomienia
    o nowych komentarzach

@staa: Z łacińskiej formy tego imienia, dokładniej Matthaeus lub Mathaeus. Nie zgodzę się, że Jezus było rzadko używane, wziąwszy pod uwagę nieco większą niż współcześnie pobożność. Niemniej nie było mnie tam, więc trudno rozstrzygnąć. Nie zgodzę się jednak, że imię musi być używane, żeby ulegało przekształceniom. Jeśli jest w budowie analogiczne z innymi słowami, to ulegnie tym samym procesom co one.
Wg teorii mojego wykładowcy imię Jezus zostało w ten
  • Odpowiedz