Estońska gazeta Postimees (największa gazeta w kraju, tu jako "Postimehe eriväljaanne" czyli "Wydanie specjalne Postimees") z 1 września 1939r. Na pierwszej stronie informacja o agresji Niemiec na Polskę. "Poola" to "Polska" w języku estońskim.
Zauważmy, że ze względu na wielosetletnie panowanie Niemców na terenie Estonii (i sąsiedniej Łotwy) w Estonii przyjęła się tzw. gotycka czcionka używana wtedy powszechnie w Niemczech.
#estonia #polska #niemcy #historia
johanlaidoner - Estońska gazeta Postimees (największa gazeta w kraju, tu jako "Postim...

źródło: comment_FBpEooUaBRHHDLG9zOrOYW6BBDsVCMhp.jpg

Pobierz
  • 2
  • Odpowiedz
  • Otrzymuj powiadomienia
    o nowych komentarzach

Zauważmy, że ze względu na wielosetletnie panowanie Niemców na terenie Estonii (i sąsiedniej Łotwy) w Estonii przyjęła się tzw. gotycka czcionka używana w Niemczech.


@johanlaidoner: wlasnie mialem pisac, ze niemiecko wyglada.
  • Odpowiedz
Henryk Łotysz (niem. Heinrich von Lettland, łot. Latviešu Indriķis, est. Läti Henrik, łac.Henricus de Lettis; ur. ok. 1188r. koło Magdeburga w Niemczech, zmarły ok. 1259r. w Papendorf, obecne Rubene we wschodnie części Łotwy) - niemiecki kronikarz.
Jako dziecko wyjechał z Niemiec do Rygi na Łotwie, później pracował jako misjonarz w Inflantach (obecna Łotwa i Estonia). Otrzymał święcenia w 1208 r. i dostał etat w parafii w Papendorf (łot. Rubene), 12 km na
johanlaidoner - Henryk Łotysz (niem. Heinrich von Lettland, łot. Latviešu Indriķis, e...

źródło: comment_NGb7oMlFTnh1LHKQaf7D65UB5G1LxyjL.jpg

Pobierz
  • 2
  • Odpowiedz
  • Otrzymuj powiadomienia
    o nowych komentarzach

Jakiego języka polecacie się uczyć? myślałem nad rosyjskim bo jest łatwy jak się zna polski, lub hiszpański - wtedy łatwiej się nauczyć francuskiego albo włoskiego. #jezyki
  • 7
  • Odpowiedz
  • Otrzymuj powiadomienia
    o nowych komentarzach

@uczalka: Zdecydowałem się jednak na hiszpański, bo wcześniej już trochę jego się uczyłem, oczywiście mój hiszpański oceniam na mocne 1/10 xD

A zdecydowałem się na hiszpański, bo znam już dwa germańskie (niemiecki i angielski) i jeden słowiański (polski) - brakuje tylko romańskiego ;)

btw. pracuję w niemieckiej firmie i często kręcimy beke jak napisze klient z Holandii, porównałbym to do czeskiego i polskiego.

Jak oceniasz Twoją znajomość niemieckiego i jak
  • Odpowiedz
@smieszny_mirek: Niemieckiego nie używam od kilku lat, kiedyś było mocne B2, teraz to już raczej spadło na B1. Niderlandzki jakoś A2/B1, ale powoli idzie do przodu, tylko muszę się z nim jeszcze osłuchać, bo na piśmie rozumiem prawie wszystko, a jak dorwałam jakiegoś Holendra na weselu, to było bardzo ciężko go zrozumieć. :)

Niemieckiego nigdy nie lubiłam i uczyłam się go z przymusu, więc nawet te B2 kosztowało mnie sporo
  • Odpowiedz
Ezīšu šķiņķīšu puskažociņš uz šaursliežu dzelzceļa sliežu siržu slēģīšiem- to zdanie w języku łotewskim. Widzimy jak wiele znaków diakrytycznych (kresek, ptaszków, ogonków nad literami) występuje w języku łotewskim. Często pisząc w Internecie Łotysze nie używają tych znaków omijając konieczność ciągłego stosowania skrótów klawiszowych. Czyli np. zamiast spēks un gods mūžīgi piszą speeks un gods muuzhiigi. Język łotewski jest obok litewskiego jedynym językiem bałtyckim. Łotewski uległ znacznym wpływom języka niemieckiego (podobnie
johanlaidoner - Ezīšu šķiņķīšu puskažociņš uz šaursliežu dzelzceļa sliežu siržu slēģī...

źródło: comment_T5lhljLuOe6mJ7eOV31HZrheCgPbQXya.jpg

Pobierz
  • 4
  • Odpowiedz
  • Otrzymuj powiadomienia
    o nowych komentarzach

Dzień dobry Mircy,
chciałbym dzisiaj poruszyć kwestię czasownika kaszlać/kaszlec/kasłać. Tak mnie to zaciekawiło, że poszperałem trochę, no i starszą formą jest... kaszlać, ale dzisiaj głównie mówi się kaszleć, a kasłać to jest najnowsza forma.
Tak się zastanawiałem i do głowy wpadł mi pomysł, że może to być pozostałość mazurzenia, czyli o zamianie głosek "sz" na "s", "cz" na "c" i innych przez mieszkańców Mazowsza. Zapytałem się tylko dwóch osób z
  • 4
  • Odpowiedz
  • Otrzymuj powiadomienia
    o nowych komentarzach

GRANNY GRAMMAR TRICKS
If you say you do not spend your time looking at people intently over prolonged periods of time, and you do not like seaweed legume with lentils, I might believe you. The advice we compare here is not quite true about the Present Perfect Continuous, either.

https://grammar-tricks.blogspot.ie/2015/06/present-perfect-continuous.html

#angielski #angielskizwykopem #english #jezyki #jezykiobce #naukaangielskiego #naukajezykow
Teresa_Pelka - GRANNY GRAMMAR TRICKS
If you say you do not spend your time looking a...

źródło: comment_mlz6trcm7xrBJCamxq5vlrvHrqaDVmdv.jpg

Pobierz
  • 2
  • Odpowiedz
  • Otrzymuj powiadomienia
    o nowych komentarzach

Mirki i mirabelki, pomozcie przetlumaczyc to zdanie. Rozumiem kazde ze slow, ale jako calosc nie ma sensu. Rzecz dotyczy typow choroby popromiennej:

Первые две как правилно носят неустойчивый характер и ведут к гибели.
#jezykrosyjski #jezykiobce #jezyki #pytanie
  • 7
  • Odpowiedz
  • Otrzymuj powiadomienia
    o nowych komentarzach

@Nemezja: tak jak zanikną niektóre zawody, specjalizacje, a także państwa, wyspy, zwierzęta. wszystko się zmienia. my też w pracy ubolewamy, że musimy pozbyć się starego działającego kodu, ale przestał spełniać oczekiwania i trzeba pisać od nowa nie oglądając się wstecz
  • Odpowiedz
Mirki,
Chce samemu nauczyć się hiszpańskiego. Co ciekawsze mam aktualnie tylko telefon do pomocy. W sumie bardziej chodzi mi o rozmowę i wymowę. Co myślicie nad nauczaniem się pierw zasad wymowy, następnie katować ostro same słówka i czasami dokładać coś do zapamiętania by posklejać wyrazy?
A no i codziennie spędzam większość czasu z Hiszpanami, przeważnie rozmawiamy po angielsku ale często słyszę ich rozmowy - A wiec od czasu do czasu będę starał
  • 3
  • Odpowiedz
  • Otrzymuj powiadomienia
    o nowych komentarzach

@wypokjointclub: Bardzo, bardzo dobry plan. Naprawdę. Z gramatyki poszukaj sobie tylko w necie podstawowych informacji o odmianie czasownika, poćwicz kilka nieregularnych (być, mieć) i tych regularnych najczęściej używanych, parę podstawowych zasad o przymiotnikach, liczebnikach. I tak jak mówisz - nie wkuwaj nic z tych rzeczy, sprawdzaj je sobie tylko ilekroć nie będziesz rozumieć w praktyce jakiejś konstrukcji.
Naucz się liczebników - to wiele daje. Naucz się wszelkich zaimków przyimków i
  • Odpowiedz
nie mogę znaleźć tłumaczenia na niemiecki tych zwrotów:
Zobaczymy się za 2 tygodnie
Za 2 dni
Za tydzień
Od 2 dni

#
  • 10
  • Odpowiedz
  • Otrzymuj powiadomienia
    o nowych komentarzach

Mircy spod tagów #jezykiobce #jezyki #naukajezykow #naukaangielskiego

Czy waszym zdaniem jest sens uczyć się dwóch języków obcych naraz? Moja sytuacja wygląda tak, że po kilku latach wróciłem do nauki angielskiego, który niegdyś miałem opanowany na zupełnie przyzwoitym poziomie (swobodna komunikacja w codziennych sytuacjach, swobodne oglądanie filmów, programów BBC itp) jednak parę lat braku kontaktu z językiem zrobiło swoje. Wróciłem do nauki, oglądam filmy, wypisuję
  • 4
  • Odpowiedz
  • Otrzymuj powiadomienia
    o nowych komentarzach

@Stulejman_Wspanialy: A można, jak najbardziej, jeszcze jak. Są ludzie którzy uczą się nawet więcej niż dwóch, no ale to wymaga żelaznej dyscypliny, wolnego czasu i takich tam.

Jedyna ważna zasada - nie należy zaczynać "od gleby" dwóch języków bardzo podobnych do siebie, jak niemiecki-niderlandzki, norweski-duński-szwedzki, francuski-włoski, hiszpański-portugalski, rosyjski-ukraiński-białoruski, czeski-słowacki,i podobne. Wtedy faktycznie istnieje duże ryzyko, że zaczną się mylić, co może prowadzić do wyrobienia się złych nawyków.
Tak czy inaczej,
  • Odpowiedz