#dziendobry

Jeśli na nowym Wykopie wulgaryzmy, przekleństwa (stanowczo których nie ma życzenia i ochoty, tutaj oraz gdzie indziej, widzieć) są automatycznie usuwane - to jest to ta zmiana, za którą administrację Wykopu szczerze i z satysfakcją chwalę.

PS. Oczywiście, przycisk Pokazuj przekleństwa nie jest u mnie w ustawieniach odhaczony.

#wykop #wykop20 #nowywykop2023 #cenzurujo #cenzura #ciekawostki #polszczyzna #jezykpolski #opinia
[…] moda na angielski jest tak wszechobecna w tekstach technicznych, że właściwie to mamy już w nich język anglopolski. Stąd też wziął się niepotrzebny neologizm autentykacja. Ktoś zobaczył w tekście angielskim słowo authentication i spolszczył je jako autentykacja. Zabrakło mu wiedzy o tym, że istnieje polski odpowiednik tego wyrazu, a jest nim uwierzytelnianie (jako termin komputerowy, podaję za „Wielkim słownikiem angielsko-polskim PWN Oxford” […]. Wyraz ten ma też znaczenie ‘potwierdzenie autentyczności, potwierdzenie
JaTuTylkoNaMoment - […] moda na angielski jest tak wszechobecna w tekstach techniczny...

źródło: autoryzacja

Pobierz
via Wykop Mobilny (Android)
  • 1
Tak samo wspominał w wywiadzie z 2006 roku liczący sobie wówczas 82 lata ostatni kowal w Garwolinie, pan Józef Pawliszewski: "Cugle służyły do kierowana koniem, jednak koń reagował na głos jadącego. Zawołanie 'wio' znaczyło - idź, 'prry' znaczyło - stój, 'odsie' - skręć w prawo, ksobie - skręć w lewo."

#konie #polszczyzna
„Nawidzieć" to w dawnej polszczyźnie „chcieć kogoś widzieć, chętnie kogoś widywać”. Zatem „nienawidzić” czy też po dawnemu „nienawidzieć” to dosłownie „nie chcieć kogoś widzieć, niechętnie widywać”.

Nawidzę wszystkich. = Chętnie widuję się ze wszystkimi.

Nikogo nie nawidzę. = Nie ma kogoś, kogo chciałbym chętnie widywać.

Nienawidzę wszystkich.= Nie chcę się z nikim widywać.

Nikogo nie nienawidzę. = Nie ma kogoś, kogo widywałbym niechętnie.
#literatura #jezykpolski #pisanie #polszczyzna #czytajzwykopem
Hej. Czy ktoreś zdanie poniżej ma sens? Czy to dobrze brzmi, książkowo? Czytaliście takie w książkach? Bo nie mogę znaleźć w google użycia i tak wątpię czy można połączyć to w ten sposób.

Uważał, że największą sławę przynoszą ludzkie tragedie.

Uważał, że to ludzkie tragedie dają największą sławę.

Uważał, że największą sławę zyskuje się dzięki ludzkim tragediom.

Uważał, że to ludzkie tragedie przysparzają najwięcej sławy.

Uważał, że
@Sharlene: Kiedy pierwszy raz przeczytałem te zdania, to trzecie wydało mi się najbliższe tej interpretacji, a więc, że ktoś zdobywa sławę dzięki tragediom innych. Ale potem miałem wrażenie, że każde da się pod to podpiąć.

Być może konstrukcja z przyimkiem na byłaby bardziej jednoznaczna: Uważał, że największą sławę zyskuje się na tragediach innych ludzi. A już zupełnych niedomówień nie będzie w takim zdaniu: Uważał, że największą sławę zyskuje się, wykorzystując tragedie
czy ?

"Forma tę powinna być używana w bierniku, np. „Daj mi tę książkę”, forma tą – w narzędniku, np. „Wszędzie chodzę z tą książką”. W potocznej polszczyźnie mówionej aprobuje się używanie formy tą także w bierniku, ale w piśmie należy przestrzegać różnicy między tę i tą."

Cyt. z: https://sjp.pwn.pl/poradnia/haslo/te-czy-ta;1598.html
#polszczyzna #jezykpolski #grammarnazi #rozkminy #ciekawostki