Mirki, czy znacie może jakieś torrenty/portale/fora skąd mogę pobrać popularne bajki dla dzieci ale z polskim dubbingiem ?
Wszystko
Najnowsze
Archiwum
1
DOOM: The Dark Ages | Lektor lepszy niż oryginał?

DOOM: The Dark Ages | Official Trailer 2 Fanowski lektor lepszy niż oryginał? Sprawdźcie sami i oceńcie
z- 0
- #
- #
- #
- #
- #
- #
Mirki, czy znacie może jakieś torrenty/portale/fora skąd mogę pobrać popularne bajki dla dzieci ale z polskim dubbingiem ?
Warezy: zajefajna com, darkbox to, pijafka pl.
Więcej znajdziesz na streambase. Niektóre bajki z dubbingiem są trudno dostępne, zwłaszcza jak nie ma ich na oficjalnych streamingach. Część ostała się tylko na chomikuj lub prywatnych trackerach.
- 1
Dzięki !!!
1
Jurassic World: Odrodzenie (Rebirth) Zwiastun po polsku!

Jurassic World: Odrodzenie (oryg. Jurassic World Rebirth) to powrót legendarnej serii o dinozaurach Jurassic Park! Oto finalny zwiastun z naszą interpretacją tłumaczenia i (epickiego? :P ) lektora!
z- 1
- #
- #
- #
- #
- #
- #
- 10
12
Shrek - pierwsza próbna wersja polskiego dubbingu

Mało kto wie, że kultowy polski dubbing który znamy ze Shreka wcale nie był jedynym który powstał.
z- 1
- #
- #
- #
- #
- #
Dev update: nagrałem jeszcze raz kwestie księdza Staśka z cutscenek i gejpleju, mam nadzieje, że brzmią lepij niż wcześniej
mała próbka: https://streamable.com/qo0hty
- 5
#oblivion #theelderscrolls #dubbing #gry #ai #sztucznainteligencja

https://voxalter.io/games/oblivion
#oblivion #theelderscrolls #gry #rog #dubbing #spolszczenia

- 2
Tu najpopularniejsze i warto kilka dodać dla poprawy drewnowatości i jakości: https://www.nexusmods.com/oblivion?tab=more+trending
Download: https://voxalter.io/
#gry #kotor #starwars #spolszczenia #dubbing

- 0
422
Nie żyje aktor Stanisław Brudny

Stanisław Brudny, aktor telewizyjny, teatralny, filmowy i głosowy, znany m.in. jako głos Zamiego ("Gumisie") i sułtana ("Aladyn")
z- 53
- #
- #
- #
- #
- 12
Choć początkowo sądziliśmy, że w rolę Ciri ponownie wcieliła się Anna Cieślak, w rzeczywistości studio potwierdziło angaż nowej aktorki o nazwisku Jagoda Jasnowska.
Lubiłem glos Cieślak jako Ciri, po co znowu te zmiany, ehh. Czekam aż głosem Geralta będzie Boberek.
źródło: obraz_2024-12-14_145407924
Pobierz- 14
Może nie chciała
@jast: Nie chce mi się wierzyć w to że w Polsce, aktor dubbingowy zrezygnowałby z tak ogromnej i ważnej mimo wszystko roli. No chyba że ma już tyle hajsu od Miszczaka że jej się po prostu nie chce.
- 6
źródło: Screenshot 2024-12-08 204632
Pobierz- 2
Kiedyś była to niemalże codzienność usłyszeć polskie głosy w grach
@iErdo: i całe szczęście, że już nie jest. Dobrze zdubbingowane gry można policzyć na palcach jednej ręki. Chyba tylko gry w świecie fantasy (oraz gry typowo dla dzieci) nie brzmią infantylnie z polskim dubbingiem. To samo zresztą tyczy filmów. Nie wiem czy to kwestia samych aktorów czy ktoś odgórnie każe im tak odgrywać swoje role, ale dubbing w grach typu
- 0
Chyba tylko jacyś masochiści go wybiorą zamiast napisów ( ಠ_ಠ)
#indianajones #gry #dubbing

- 13
źródło: u_riehXBLX7ao6Dli4fS56k4Fflz2qKwfN75zEGjZZsIPj4jKHDRQL2uOFuRJG_3cCvrlwzZ3WDSDUQ4
PobierzPOSZUKUJEMY KOLEJNEGO GŁOSU!
Do projektu #pogotowiemagiczne poszukuję kolejnego głosu ( ͡° ͜ʖ ͡°)
Krótko o charakterystyce
źródło: ogloszenie2
Pobierz- 0
źródło: images(10)
Pobierz45
Widzę głosy: LUCYNA MALEC

Legenda polskiego dubbingu, głos dzieciństwa nie tylko pokolenia lat 90-tych
z- 2
- #
- #
- #
- #
- #
- #
- 11
Np. jeśli grasz elfem to nie krzyczysz "Fus Ro Dah" tylko "Tiit Ro Dah", jakiś inny krzyk ma przypisane "Fus". Podobnie jest m.in. z ognistym oddechem, zamiast "Yol Tor Shul" jest coś innego zupełnie, a z kolei inny krzyk ma "Yol" przypisany błędnie.
Po 13 latach i setkach aktualizacji
źródło: skyrim-shout-discovery-10-years
Pobierz- 4
Drugim denerwującym problemem z polskim dubbingiem jest to że niektóre dialogi są głośno nagrane, a inne tak cichutko że prawie nic nie słychać. Podobny problem ma Fallout 3.
Poza tymi kwestiami technicznymi to Skyrim ma naprawdę niezły polski dubbing, miło się słucha strażników miejskich albo Paarthurnaxa pod którego głos podkłada Piotr
0
Jeden Głos - Shrek 2 - Chcę bohatera

coś dla nocnej
z- 1
- #
- #
- #
- #





















Pytanie mam zasadnicze: czy ktoś wie czy mogę jeszcze gdzieś obejrzeć przeróbkę naruto 0 IVONA dubbing o tytule: "Prawdziwy Ryj Kaszalota"?
#naruto #kiciochpyta #ivona #youtube #dubbing
@InnyWymiar90