Wszystko
Najnowsze
Archiwum

14
Nie żyje Maciej Kujawski. To on podkładał głos Kubusiowi Puchatkowi

Nie żyje Maciej Kujawski. Polski aktor teatralny i telewizyjny oraz dubbingowy znany między innymi z podkładania głosu Kubusiowi Puchatkowi w animacjach Disneya. Grał też w serialu Na Wspólnej.
z- 1
- #
- #
- #
- #
- #
- 0
Komentarz usunięty przez autora
- 0
9
ODCINEK 153: MIROSŁAW ZBROJEWICZ

00:00 intro 01:27 FLUBBER 01:59 ASTERIX I OBELIX KONTRA CEZAR 02:30 LIGA SPRAWIEDLIWYCH 03:13 DWA GŁUPIE PSY 04:15 SPONGEBOB KANCIASTOPORTY 05:32 AWATAR: LEGENDA AANGA 06:05 DIGIMON 06:50 THOR: RAGNAROK 07:38 OPOWIEŚCI Z NARNII 07:52 SHREK 2 08:26 ZAKOCHANY KUNDEL II: PRZYGODY CHAPSA 08:51 MALI AGEN
z- 0
- #
- #
- #
- #
- #
4
HARRY POTTER I KOMNATA P**NOLI - PARODIA/PRZERÓBKA DUBBING 100%

Takie tam, czarny humor :)
z- 2
- #
- #
- #
- #
- #
- #
- 2
#genshinimpact #studioteydub #dubbing

Ale jako NPC jest bekowa.

9
HARRY POTTER I KAMIEŃ PARODIA CZ.10 - PRZERÓBKA (DUBBING 100%)

Film nie ma zamysłu obrażania kogokolwiek, jest stworzony po to żeby się pośmiać :)
z- 0
- #
- #
- #
- #
- #
- 2
1966
Nie żyje Marcin Kudełka. Aktor dubbingowy znany z „Johnny'ego Bravo”

W wieku 59 lat odszedł dziś Marcin Kudełka, polski aktor filmowy, dubbingowy, teatralny i telewizyjny oraz lektor. Twórczość artysty znana była przede wszystkim na polu dubbingu i pracy reklamowej. Wśród jego najbardziej znanych kreacji znajdziemy m.in. głos „Johnny'ego Bravo”.
z- 131
- #
- #
- #
- #
- #
- #
- 3
Scenarzystka przyznawała również, że zespół czerpał inspirację przy tworzeniu Pana Lusterko z Lelanda Gaunta, którego nazwisko mogło zainspirować jego imię. Gaunt to bohater książki Stephena Kinga Sklepik z marzeniami. Jest tajemniczym przybyszem z Europy, który otwiera sklep z antykami, w którym oferuje wszystko, czego klient sobie zamarzy w zamian za spłatanie innej osobie pozornie niewinnego figla.
Bardzo ważną inspiracją dla scenarzystów był również inny bohater Kinga, przewijający się
- 1
- 1
Mirki pytanie dotyczące branży dubbingu - Moi znajomi od zawsze mówili mi, że mam wyjątkowo niski i "radiowy głos" i że świetnie bym się sprawdził w dubbingowaniu różnych postaci z gier lub jako lektor. Pomyślałem, że w zasadzie to warto spróbować, natomiast kompletnie nie wiem jak się za to zabrać i co jest do tego wymagane. Chciałbym chociaż sprawdzić swoje możliwości. Jak szuka się kandydatów do lektorów czy innego
- 0
- 0
Zwróć uwagę, że jeśli w innych filmach jest ten sam głos to niektórzy mówią „o Harry Potter”. Ostatnio tak usłyszałem w bajce „Mulan” jak ktoś stwierdził „o osioł ze Shreka”.
Ludzie nie zastanawiają się że to jakiś Polak wykonał prace żeby podłożyć głos. Ludzie w ogóle mało
#fifa #fifa2023 #grykomputerowe #gry #dubbing

- 0
- 84
- 74
To niczym oglądanie anime w PL dubbingu na Netflix XD.
- 151
trochę bzbk. Co kosmici mogą wiedzieć o Odrze? xD
@GwaltowneWypaczenieCzasoprzestrzeni:
SKĄD KOSMICI WIEDZIELI O ODRZE?
Wy jesteście jacyś autystyczni, że w bajeczce sci-fi najbardziej triggeruje znajomość odry przez kosmitów? xD
- 10
O ile polski lektor pozbawiony emocji przeszkadza w oglądaniu, to nadal słychać prawdziwą intonację, ton głosu etc.
VS dubbing który totalnie zniekształca odbiór...

























https://polski-dubbing.fandom.com/wiki/Assassin%E2%80%99s_Creed
Jak oceniacie polski dubbing w Asssasin's Creed 1?