#rosyjski
załóżmy, że siedzą lub stoją przede mną dwie osoby. i ja podchodzę i mówię, że widziałem z daleka, że ktoś tu siedzi ale zdziwiłem się że to "wy".
я собираюсь здесь и Я думаю это кто.
Это вы.
Używam вы zamiast ты bo to formalne, ale z jedną z tych osób znam się lepiej i na co dzień używam ты a z drugą вы .
Skąd będzie wiadomo, czy mówię w liczbie mnogie do
  • 9
  • Odpowiedz
  • Otrzymuj powiadomienia
    o nowych komentarzach

via Wykop Mobilny (Android)
  • 3
@zonbat: tak na logikę musisz to wziąć. Są dwie osoby, podchodzisz Ty i ta osoba z którą się znasz lepiej myślę że by nie wzięła nawet pod uwagę że możesz nie zwrócić na nią uwagi. Znacie się lepiej. Ja bym za dużo nie rozkminiał. To język z tym trzeba się osłuchać.
Dla bardziej naturalnego wysłowienia się ułożył bym twoje zdanie tak:
Я иду себе, так смотрю и думаю "кто там
  • Odpowiedz
грымза - обычно немолодая женщина, с неприятной внешностью и плохим характером.

Przykład użycia: От стола подняла на меня глаза женщина вилковских лет, грымза в очках, похожая на заведующую отделом кадров.

Krótko mówiąc - грымза to stara, brzydka i zrzędliwa baba.

#rosyjski #jezykrosyjski #odkrywamyrosyjskieslowka #jezykiobce
  • Odpowiedz
  • Otrzymuj powiadomienia
    o nowych komentarzach

@supra107: I akurat tutaj mają rację (może poza tym „slava ukraini").
Nie tylko Polacy tak piszą.
Tu nie chodzi o ksenofobię, a o to że ruscy się nie potrafią zachowywać.
  • Odpowiedz
Może mi ktoś bardziej obeznany w temacie wyjaśnić, ale w książce jest cytat w stylu „na łyżkach imiona wyryte cyrylicą”, jakiś filolog mógłby potwierdzić czy cyrylica jest tu poprawna zamiast grażdanki?

Oficjalnie to się chyba nazywa grażdanka (czy się mylę)?
Mniej oficjalnie, czy tam bardziej potocznie grażdanka=cyrylica i wiele osób nie zdaje sobie sprawy nawet z tego?

Zastanawiam się czy to jest ok czy jakiś głupi błąd w tłumaczeniu, niewiedzy, bo książka
  • 5
  • Odpowiedz
  • Otrzymuj powiadomienia
    o nowych komentarzach

@sked: Nigdzie poza Polską na cyrylicę nie mówi się grażdanka. Ludziom się wydaje że Rosjanie piszą w grażdance, a to nieprawda.
  • Odpowiedz
#jezykrosyjski #tlumaczenie Jest tu ktoś kto przetłumaczyłby mi nazwiska i imiona w poprawny sposób? Tzn. ktoś kto ma kompetencje tłumacza przysięgłego albo czuje się pewny. Imiona proste, gorzej z nazwiskami, trzy osoby. Jak ktoś chce zapłaty to mam jakieś drobne, ale chciałbym to załatwić za darmo jak jest tu jakad miła duszyczka ⊂(⊂)
  • 6
  • Odpowiedz
  • Otrzymuj powiadomienia
    o nowych komentarzach

via Wykop Mobilny (Android)
  • 0
@gachimucho: z rosyjskiego na polski lub angielski
Tematyka.. trudno powiedzieć, powiedziano mi, że ta książka da mi nowe tropy xd zielarstwo i podrabianie herbaty chyba
  • Odpowiedz
@oskar_oskarewicz: Szczerze mówiąc to najlepszy jest układ oryginalny, ponieważ jesteś wtedy zmuszony do nauczenia się go na pamięć, a przy przesiadce na inne urządzenie może nie być dostępnej opcji zmiany na taki który Ci pasuje.
Lepiej zatem nie kombinować, a przyswoić sobie kolejność liter jaka jest na rosyjskiej klawiaturze.
  • Odpowiedz
@Gwendeith:
A tak, bo Ruscy uważają że korzystając z zamieszania, Polska zajmie tereny zachodniej Ukrainy.
Nie sądzę żeby taki scenariusz był prawdopodobny, co najwyżej Galicyjska Republika Demokratyczna, jako autonomiczny okręg i bufor przed Rosją.
  • Odpowiedz
Treść przeznaczona dla osób powyżej 18 roku życia...
  • 36
  • Odpowiedz
  • Otrzymuj powiadomienia
    o nowych komentarzach

@Aryo: zamęt, zamieszanie po polsku
to znaczy, gdy sytuacja staje się niespokojna
zaśmiałem się z opisów słowa szabasz powyżej xd to prawda, ale szabasz w slangu ma inne znaczenie, czyli zamęt
lub jakieś spotkanie, np. spotkanie świąteczne lub spotkanie polityków
  • Odpowiedz
1. Czy rosyjską literę "o", czyta się jako nasze "a"? Bo na przykład ja zawsze byłem przekonany, że rosyjskie "dziękuję", wymawia się "spasiba", natomiast zapisywane jest to jako "Спасибо", czyli "Spasibo". To samo z psem, zawsze myślałem, że pies to "sabaka", natomiast trakskrypcja "собака" to "sobaka". No chyba, że po prostu ludzie, od których te słowa usłyszałem zwyczajnie źle je wymawiali.

2. Tak samo nie rozumiem idei miękkiego i twardego znaku. To
  • 4
  • Odpowiedz
  • Otrzymuj powiadomienia
    o nowych komentarzach

@stanleymorison: Jeśli o jest akcentowane to czyta się jak o, jeżeli nie akcentowane, to o czyta się jak a. Miękki znak zmiękcza - tworzy dźwięk podobny do ć (-ть) i tworzy miękkie l (-ль). Twardy znak to archaizm, właściwie mogło by go nie być (słów z nim trzeba po prostu się nauczyć)
  • Odpowiedz
Treść przeznaczona dla osób powyżej 18 roku życia...
  • 11
  • Odpowiedz
  • Otrzymuj powiadomienia
    o nowych komentarzach

@Koller: Termin ma dwa znaczenia. Pierwsze: łapka, np. u pieska. Drugie znaczenie: to bardzo czuły zwrot, zazwyczaj do kobiety lub dziecka, w sensie - miła, kochana. Tak do siebie mogą też zwracać się zafascynowani sobą wzajemnie kochankowie.
  • Odpowiedz
Treść przeznaczona dla osób powyżej 18 roku życia...
  • Odpowiedz
  • Otrzymuj powiadomienia
    o nowych komentarzach

Treść przeznaczona dla osób powyżej 18 roku życia...
  • Odpowiedz
  • Otrzymuj powiadomienia
    o nowych komentarzach