@mirko_anonim: Dlaczego nie korzystasz z chataGPT? Po co ci duolingo skoro chat napisze ci zadania, sprawdzi je, wytlumaczy dlaczgo tak a nie inaczej.
Nie nauczy cie wymowy ani rozumienia ze sluchu - tego musisz szukac na youtubie, ale gramatyka plus slownictwo to chyba dobry start.
  • Odpowiedz
via mirko.proBOT
  • 0
niewzruszony-filozof-19: grać w gry i oglądać bajki/filmy.

Działa bardzo dobrze, choć rozumienie a mówienie to co innego, więc długo nie mówiąc po angielsku później ciężko płynnie coś powiedzieć. Ale regularnie grając/oglądając - słuchanie bez problemu.

Można temu zaradzić grając w gry online z mikrofonem, wtedy też mówienie się poćwiczy.
  • Odpowiedz
W języku angielskim jest to jedyny znak diakrytyczny, który pojawia się wyłącznie w tych dwóch literach, choć w innych językach kropki mogą występować też nad innymi znakami.

W większości języków, gdy nad „i” lub „j” dodaje się inny znak diakrytyczny (np. akcent, jak w „í” czy „ĵ”), kropeczka znika. Ale jeśli dodatkowy znak pojawia się w innym miejscu litery (np. „į” czy „ɉ”), kropeczka zostaje na swoim miejscu.

Więcej moich ciekawostek: #
Ukiss - W języku angielskim jest to jedyny znak diakrytyczny, który pojawia się wyłąc...

źródło: Kropka nad literami i oraz j ma swoją własną nazwę

Pobierz
  • Odpowiedz
  • Otrzymuj powiadomienia
    o nowych komentarzach

Treść przeznaczona dla osób powyżej 18 roku życia...
  • 1
  • Odpowiedz
  • Otrzymuj powiadomienia
    o nowych komentarzach

Syn siostry wykazuje zdolności językowe, tj. bardzo dobrze idzie mu przyswajanie i używanie j. obcych, ma 12 lat ale mógłby zdawać maturę rozszerzoną z angielskiego lekko, niemiecki zna gorzej ale generalnie nokautuje pozostałe dzieci w klasie. Oboje rodziców to Polacy, wychowany w Polsce, mieszka w Polsce, wchłonął wiedzę praktycznie sam mając do dyspozycji tylko internet.

Zgadaliśmy się ostatnio i powiedziała mi, że no młody to chyba jakimś hehe tłumaczem zostanie albo nauczycielem
  • 9
  • Odpowiedz
  • Otrzymuj powiadomienia
    o nowych komentarzach

@gwda: mocno się zmieniać będzie rynek potrzeb, bo AI. Ten, kto potrafi protipować 'dobrze', to wróżka :) I osoba mega odważna i gotowa na przyjęcie dużej odpowiedzialności.
  • Odpowiedz
Nie mogłem się powstrzymać i zrobiłem tłumaczenie które jest w zasadzie 1:1 z oryginałem, siedziałem nad tym i kminiłem dosłowny kontekst bez mojego kombinowania xDDDD nie bijcie, już nie spamię ;_;

Wyciągam dłoń, by zatopić głęboko swe pazury, w przyszłości co jest tuż przed nami…
By przesiąkła znów kolorem, gdy już nic nie da się dostrzec w niej!
Tak intensywnym, że przysłoni wszystkie letnie barwy swoją czerwienią…
By wyrwać z gardła nasze stłumione jeszcze głosy, czyż
czasnawybory666 - Nie mogłem się powstrzymać i zrobiłem tłumaczenie które jest w zasa...
  • 1
  • Odpowiedz
  • Otrzymuj powiadomienia
    o nowych komentarzach

Cześć,

napisałem niedawno rozszerzenie do przeglądarki Chrome, które pomaga uczyć języków obcych, a konkretniej zwrotów / słówek. Aplikacja korzysta z AI do przetłumaczenia danego zdania, wytłumaczenia znaczenia frazy / słówka w danym kontekście i ocenienia popularności danego zwrotu / słówka, a dodatkowo jednym kliknięciem można dodać nową kartę do Anki.

Korzystam z czegoś takiego od jakiegoś czasu przy nauce angielskiego z seriali i sprawdza się całkiem fajnie, więc uznałem, że może przyda
sarveniusz - Cześć, 

napisałem niedawno rozszerzenie do przeglądarki Chrome, które p...

źródło: screenshot

Pobierz
  • Odpowiedz
  • Otrzymuj powiadomienia
    o nowych komentarzach

Okej, jednak finalnie przekminiłem tłumaczenie i poprawiłem polską wersję by była dokładniejsza jak angielska :DDDD lol wybaczcie że tyle wersji, ale ja tak mam, robię na szybko a potem poprawiam i kminię raz jeszcze by było git

Wyciągam dłoń, by zatopić swe pazury, w przyszłości którą mam tuż przed sobą…
By znów móc wypełnić ją kolorem, gdy nic już nie widzę w niej!
Tak intensywnym, że mógłby przysłonić wszystkie barwy lata samą swoją czerwienią…
By
czasnawybory666 - Okej, jednak finalnie przekminiłem tłumaczenie i poprawiłem polską ...
  • Odpowiedz
  • Otrzymuj powiadomienia
    o nowych komentarzach

Zrobiłem angielską wersję i w sumie trochę bardziej poprawiłem konteksty z polskiego tłumaczenia i w ogóle, w drugiej zwrotce nie mogłem rozgryźć o co chodzi z tym kolorem i szukałem po necie i pomyślałem że chodzi o czyjeś zachowanie czyli ten śmiech i wyśmianie czyichś pragnień, ale teraz wychodzi na to że chodziło o zobaczenie tego jaki ktoś jest naprawdę i że to wywołało w osobie szok

I reach my hand now,
czasnawybory666 - Zrobiłem angielską wersję i w sumie trochę bardziej poprawiłem kont...
  • Odpowiedz
  • Otrzymuj powiadomienia
    o nowych komentarzach

@Retiarius_oma: Co to za pytnie w ogóle? Portugalskim posługują się tylko dwa kraje, Brazylia i Portugalia. Hiszpańskim zaś Hiszpania, Wenezuela, Kolumbia, Urugwaj, Paragwaj, Chile, Argentyna, Boliwia, Kuba, Kostaryka, Peru, Ekwador, Panama, Salwador, Portoryko i jedna trzecia USA,
  • Odpowiedz
@mike78: pomyliłeś się do liczby państw mających portugalski jako urzędowy, a w hiszpańskim nie wymieniłeś wszystkich, co nie zmienia faktu, że hiszpański to drugi najpopularniejszy język na świecie z tendencją wzrostową (nie liczę chińskiego).
@Retiarius_oma hiszpański o wiele bardziej przydatniejszy
  • Odpowiedz