#francuski #wloski #duolingo

Gdyby się ktoś zastanawiał, czy warto uczyć się francuskiego, to pragnę zauważyć, że opanowanie tego języka pozwala na dosyć swobodne rozumienie tekstów pisanych po włosku. Natomiast niektóre braki można zawsze uzupełnić przez analogie do angielskiego lub łaciny, jeśli akurat znacie. ( ͡°( ͡° ͜ʖ( ͡° ͜ʖ ͡°)ʖ ͡°) ͡°)
  • 4
  • Odpowiedz
  • Otrzymuj powiadomienia
    o nowych komentarzach

Mirki, niedawno pytałem Was o silnik diesla 2.0 HDI 163 KM, który pracować by miał pod maską Citroena C5. Jak wypada on w porównaniu z benzyną 1.6 16V THP? Warto pakować się w takie wynalazki, czy trzymać się sprawdzonego klekota?
#citroen #francuski #motoryzacja #samochody
  • 6
  • Odpowiedz
  • Otrzymuj powiadomienia
    o nowych komentarzach

Mirki, oglądam się za Citroen C5 (2012/2013) i interesuje mnie silnik diesel HDI 2.0 163 KM. Wolał bym benzyne, ale tak średnio w tym modelu z nią, a chciałbym jednak mieć trochę mocy pod maską. Jakieś doświadczenia? Porady?
#citroen #francuski #motoryzacja #samochody
  • 9
  • Odpowiedz
  • Otrzymuj powiadomienia
    o nowych komentarzach

Jeśli ktoś z was poszukuje sprawdzonego nauczyciela językowego i zależy Ci na efektywnej nauce z osobą bazującą tylko na osobach z polecenia w tym z wykopu, zgłoś się do mnie. Nauka odbywa się w trybie indywidualnym w Warszawie, uczymy angielskiego, francuskiego, hiszpańskiego oraz niemieckiego. Przygotowujemy do matury, wszelakich egzaminów oraz co najważniejsze uczymy języka tak abyś mógł się nim porozumiewać na co dzień. Od 2016 roku nauczyliśmy przeszło 300 osób, uczymy własną
  • 5
  • Odpowiedz
  • Otrzymuj powiadomienia
    o nowych komentarzach

Mógłby mi to ktoś przetłumaczyć ;)?
dérangement détecteur (czujnik uszkodzeń?)
arrêt de sécurité (wstrzymanie bezpieczeństwa?)
Kontrolki w autobusie są podpisane takimi stwierdzeniami i nie jestem pewien czy dobrze je przetłumaczyłem.

#pytanie #francuski #jezykiobce
  • 1
  • Odpowiedz
  • Otrzymuj powiadomienia
    o nowych komentarzach

dérangement détecteur


@Xenus: Deranger to przeszkadzać, poruszać. Zatem zapewne będzie to czujnik ruchu ;)

arrêt de sécurité - wstrzymanie bezpieczeństwa w sensie "guzik bezpieczeństwa" Może chodzi o jakiś główny wyłącznik bezpieczeństwa? Nie wiem może to katapulta xD
  • Odpowiedz
Treść przeznaczona dla osób powyżej 18 roku życia...
  • 10
  • Odpowiedz
  • Otrzymuj powiadomienia
    o nowych komentarzach

@magucio: A i jeszcze jedno: polecam książki z lat 50-60. Owszem: język może i przestarzały, natomiast mają one pewną magię i po prostu samo wchodzi do łba. Tak jest banalnie wszystko wyjasnione.
  • Odpowiedz
Herb Królestwa Niderlandów (czyli Holandii) wywodzi się z XIII-wiecznego herbu królewskiej dynastii Orańskiej-Nassau (lew). W czasie okupacji hiszpańskiej 7 prowincji utworzyło parlament i za herb przyjęto lwa trzymającego w jednej łapie 7 strzał, a w drugiej miecz — symbol mocy. Gdy siedem prowincji zjednoczyło się, tworząc obecną Holandię, zredukowano do siedmiu liczbę strzał. Pod tarczą herbową umieszczony jest napis w języku francuskim: Je maintiendrai ("Utrzymam"). To motto Dynastii Orańskiej-Nassau od wieków
johanlaidoner - Herb Królestwa Niderlandów (czyli Holandii) wywodzi się z XIII-wieczn...

źródło: comment_kdIRoe2hxJ7M4ujtOIolj21Cy4dKXNnd.jpg

Pobierz
  • Odpowiedz
  • Otrzymuj powiadomienia
    o nowych komentarzach

Miraski - chcę się uczyć francuskiego. A w zasadzie przypomnieć sobie to, co kiedyś umiałem, a potem wiadomo - uczyć się dalej ;)
Czy jakiś mireczek poleci dobrego korepetytora z francuskiego, który robi zajęcia online?

#francuski #jezykiobce #naukajezykow
  • Odpowiedz
  • Otrzymuj powiadomienia
    o nowych komentarzach

@kamarosz: @anamakota: Mają, ale tylko z angielskiego.
Znajomy korzystał kiedyś z jakiegoś klona duolingo (niestety nazwy nie pomnę, ale na bank będzie gdzieś w "podobnych aplikacjach") gdzie można było się uczyć francuskiego z polskiego, ale widać było że to tylko nakładka językowa, bo jedyna akceptowana składnia była kalką z angielskiego (np. Tu manges du pain należało przetłumaczyć jako Ty jesz chleb, bo You eat bread - bez "ty"
  • Odpowiedz