@simsoniak: Zatem będę się zgłaszał :).

Zastanowił mnie ten "hashtag" przede wszystkim dlatego, że nie przepadam za używaniem zwrotów obcojęzycznych na co dzień. Jeśli ja zacznę tak robić i cała reszta społeczeństwa, to będzie powód żeby dodać go do słownika za paręnaście lat ;).

"Tag" można przetłumaczyć najczęściej jako "znacznik". Ale "hashtag" stanowi już problem. Nie powiem "znacznik z hashem" bo po pierwsze nie jest to krótki zwrot, a po
  • Odpowiedz
Zna ktoś jakiś słownik ang-pol, którym można tłumaczyć słówka na bieżąco? Coś w stylu, że zaznaczasz słówko i pojawia się tłumaczenie. Podobna rzecz jak dodatki w przeglądarkach, gdzie zaznaczasz słowo, klikasz na ikonkę tłumacza i pojawia się tłumaczenie. #jasiepytam #slownik
  • Odpowiedz
  • Otrzymuj powiadomienia
    o nowych komentarzach