011
estar entre la espada y la pared - być między młotem a kowadłem (dosłownie: być między mieczem a ścianą)

En situación de tener que decidirse entre dos cosas igualmente negativas, sin poder posponerlo ni elegir otro camino.

Ejemplos:
  • 2
  • Odpowiedz
  • Otrzymuj powiadomienia
    o nowych komentarzach

@Deklitoryzator: dlaczego duolingo jest kiepskie? tylko dlatego, że jest ukierunkowane na amerykańskie odmiany hiszpańskiego? Czy masz na to jakieś inne argumenty? Pytam z ciekawości, bo uczę się na duolingo właśnie, żeby móc się dogadać z ludźmi i zależy mi właśnie na amerykańskich odmianach języka
  • Odpowiedz
010
pan comido – bułka z masłem (dosłownie: zjedzony chleb)

Se dice cuando una actividad nos resulta muy fácil de realizar y no nos supone mucho esfuerzo desempeñarla

Ejemplos:
  • 8
  • Odpowiedz
  • Otrzymuj powiadomienia
    o nowych komentarzach

009
buscar el príncipe azul – szukać księcia na białym koniu (dosłownie: szukać niebieskiego księcia)

Buscar a un hombre ideal que es objeto de amor por parte de una mujer

Ejemplos:
  • 1
  • Odpowiedz
  • Otrzymuj powiadomienia
    o nowych komentarzach

@Phoryn, Cambly możesz przetestować za free.

Z podobnych aplikacji to Preply albo Italki.

Jeśli chodzi o Cambly to masz stałą kwotę i w niej rozmawiasz z dowolną liczbą native'ów (25 000 na platformie). Inne platformy to zazwyczaj model marketplace, gdzie lektorzy sami ustalają swoje
  • Odpowiedz
Jestem fanką Anki i korzystam z apki intensywnie przy nauce węgierskiego, ale dopiero niedawno odkryłam, że istnieje biblioteka z wcześniej przygotowanymi fiszkami, które można załadować do apki.

Ten deck to coś pięknego - przymierzałam się od dłuższego czasu do tego, żeby zacząć używać Anki do angielskiego, ale nigdy nie chciało mi się spędzać czasu na tworzeniu fiszek. Są obrazki, jest wymowa, są fiszki-testy, gdzie trzeba wpisać słowo z pamięci. Bierzcie i korzystajcie,
  • 10
  • Odpowiedz
  • Otrzymuj powiadomienia
    o nowych komentarzach

@Snuffkin: widziałem, ale wygląda na trochę przypadkowy i zastanawiałem się na ile adekwatne jest to słownictwo. Nie mówiąc już o tym, że przez ten dźwięk to bym coś wyrzucił przez okno albo słyszał go po przebudzeniu w środku nocy. ( ͡° ͜ʖ ͡°)

Z angielskiego dla uzupełnienia słownictwa klikam sobie ten deck C2 (był dostępny wcześniej) zerżnięty z jakiegoś kursu National Geographic i jest spoko, a
  • Odpowiedz
008
tomar el pelo - robić w konia (dosłownie: brać włosy)

Bromear haciendo creer algo ficticio a una persona para reírse de su reacción.

Ejemplos:
  • 1
  • Odpowiedz
  • Otrzymuj powiadomienia
    o nowych komentarzach

Witam
Chciałbym pobrać cały sezon Friends
Najlepiej którys z 1-3
Chodzi o to żeby był po angielsku. Najlepiej bez napisów. Gdzie mógłbym to pobrać?

Jeśli ktoś ma stronę, proszę podesłać link
  • 5
  • Odpowiedz
  • Otrzymuj powiadomienia
    o nowych komentarzach

007
atar cabos- dodać dwa do dwóch (dosłownie: wiązać końcówki)

Relacionar acontecimientos o hechos para llegar a una conclusión, o para terminar una deducción
  • 3
  • Odpowiedz
  • Otrzymuj powiadomienia
    o nowych komentarzach

  • 0
@bastianbastiante nie mam niestety takiego rozeznania, chociaż na razie podaję takie, które udało mi się kiedyś usłyszeć. Na przykład dzisiaj oglądałem streama, na którym padł idiom z dnia 5 "tirar la casa por la ventana"
  • Odpowiedz
Chwalę się! Może i nie jest to najlepszy wynik o jakim marzyłem- ba, uważałem że zlekceważyłem Writing wychodząc po może 40' pisania- ale najważniejsze że zdane!
Teraz czas się wziąć za naukę Norweskiego i zdać Norskeprøve (poziom B1, może wyżej w B2 jeśli będzie zapał). Trzymajcie kciuki!
#czujedobrzeczlowiek #chwalesie #naukajezykow #naukaangielskiego #jezykiobce #jezykangielski
AryanWonderBoi - Chwalę się! Może i nie jest to najlepszy wynik o jakim marzyłem- ba,...

źródło: comment_1658380323K3ZrcL8NaAEbC1gwKRACqw.jpg

Pobierz
  • 6
  • Odpowiedz
  • Otrzymuj powiadomienia
    o nowych komentarzach