Elo, wiecie może czy istnieje książka do nauki polskiego po arabsku ? Dla araba który chciałby nauczyć się polskiego. Potrafi nasz alfabet i liczby.
Kompletnie nic nie mogę znaleźć poza jednym kursem w internecie. Przydałaby się jakaś książka.
#nauka #jezykiobce #jezyki
  • 4
  • Odpowiedz
  • Otrzymuj powiadomienia
    o nowych komentarzach

Ważne sentencje na fasadzie siedziby prezydenta Łotwy.
Niemieckie napisy w centrum Rygi- stolicy Łotwy znajdziemy na zabytkowym Domu Bractwa Czarnogłowych z początku 16 wieku. Po łotewsku nazywa się on- Melngalvju nams, a po niemiecku-
Schwarzhäupterhaus i znajduje się w centrum miasta. Obecnie urzęduje tam prezydent Łotwy.

Na budynku umieszczone są dwa napisy w języku niemieckim:
johanlaidoner - Ważne sentencje na fasadzie siedziby prezydenta Łotwy.
Niemieckie na...

źródło: comment_fD3Inq8DnwKLjYwiPWdGiQpoYKM5CxaO.jpg

Pobierz
  • 3
  • Odpowiedz
  • Otrzymuj powiadomienia
    o nowych komentarzach

Ryga, Łotwa- niemiecko-łotewskie nazwy ulic. Łotwa przez setki lat przynależała do niemieckiego świata (rządy w tym kraju były niemieckie od średniowiecza), dlatego by to uczcić, na starym mieście w Rydze- stolicy kraju, nazwy ulic są napisane w języku łotewskim i niemieckim.
#lotwa #niemcy #jezyki #podroze #architektura #ciekawostki
johanlaidoner - Ryga, Łotwa- niemiecko-łotewskie nazwy ulic. Łotwa przez setki lat pr...

źródło: comment_hBmNHo6prxaRHdQL9lN5Ey9K8czh6VTL.jpg

Pobierz
  • 1
  • Odpowiedz
  • Otrzymuj powiadomienia
    o nowych komentarzach

@luuzik: Hurtowo możnaby zmienic wszystkie karty w talii na basic & reverse a potem będą się przy powtarzaniu będą się wyświetlać też w drugą stronę, np. nie tylko en-de a tez de-en, tak? :D
  • Odpowiedz
@k__d: Wtedy powinna ci się w jednej talii zrobić druga karta właśnie taka jaką opisujesz. Czyli tak. Polecam edycję wszystkiego w aplikacji desktopowej bo tam idzie to szybko i sprawnie.
  • Odpowiedz
Pomnik języka Afrikaans w Paarl w Republice Południowej Afryki. Język Afrikaans (bardzo bliski krewny holenderskiego) jest językiem ojczystym większości białej ludności Republiki Południowej Afryki (RPA) oraz większości ludności mieszanej (Mulatów) z tego kraju. Poszczególne wieże na pomniku reprezentują:
1. europejskie (holenderskie) dziedzictwo języka
2. afrykańskie wpływy w języku
3. most pomiędzy Europą i Afryką
4. język afrikaans jako samodzielnie rozwijający się język
5. Niepodległą RPA
johanlaidoner - Pomnik języka Afrikaans w Paarl w Republice Południowej Afryki. Język...

źródło: comment_KOuwGCRMdDzD3N5yDLkvKTBiQHOatdv1.jpg

Pobierz
  • Odpowiedz
  • Otrzymuj powiadomienia
    o nowych komentarzach

@kiedys_mialem_lepszy_brzuch: Jest na torrentach stara wersja, ściągnij ją i sobie zobacz jak sam kurs wygląda ;) Co do metod pracy z nim to są różne, co człowiek to zdanie. A od lekcji 50 (przynajmniej w starych) są jakieś zadania (chyba)
  • Odpowiedz
@kiedys_mialem_lepszy_brzuch: Kanał wissen2go jak dla mnie pieniądz, filmiki o historii i nie tylko, gość mówi czasami za szybko ale wtedy wystarczy wrzucić to do VLC i zmniejszyć szybkość odtwarzania do 80-90%. Do tego polecam seriale, najlepiej takie, które już znasz, z niemieckim dubbingiem (jest tego masa na ddl-warez).
  • Odpowiedz
Mireczki, szukam porady ( ͡° ͜ʖ ͡°)

Studiuję najbardziej znienawidzony kierunek na wykopie ( ͡º ͜ʖ͡º) i teraz zaczynam też ekonomię. Póki co, uczę się na poziomie B2+ niemieckiego, a na drugim kierunku muszę wziąć dwa języki. Oczywiście biorę angielski, który umiem dość trochę i wybieram pomiędzy trzema: francuski, hiszpański, rosyjski. Chiński i włoski odpada.

Z jednej strony, największy sens (przede wszystkim ekonomiczny i geopolityczny) miałby rosyjski. Ale patrzę też
  • 20
  • Odpowiedz
  • Otrzymuj powiadomienia
    o nowych komentarzach

A wiecie, że w języku angielskim jest odrębne słówko na „gniazdo orła”? I to jakie piękne słówko, dodatkowo w trzech wersjach:

eyrie / aerie / aery = orle gniazdo; a także gniazdo innych ptaków drapieżnych

Prześliczne, trzeba to przyznać. Aż robi mi się miło, jak je powtarzam w myślach. Zapożyczone z łaciny, co w sumie wyjaśnia, dlaczego jest takie ładne (jako że łacina jest najpiękniejszym z wszystkich języków ;).

PS:
  • 4
  • Odpowiedz
  • Otrzymuj powiadomienia
    o nowych komentarzach

Dzisiaj trzy kwestie związane z gramatyką języka hiszpańskiego. Ale subjuntivo nie będzie. ;)

1) Czasownik "emocionar", czyli "ekscytować", "emocjonować", "pasjonować", "interesować" itp. Używamy go tak jak "gustar" czy "encantar".
Na przykład: No me emocionan las montanas rusas. - Nie interesują mnie kolejki górskie.
W tym przypadku podmiotem jest oczywiście zwrot "kolejki górskie", dlatego czasownik też musi być w liczbie mnogiej - "emocionan". Gdy podmiot jest w liczbie pojedynczej, to czasownik też musi mieć tę formę.
  • 4
  • Odpowiedz
  • Otrzymuj powiadomienia
    o nowych komentarzach

@majlo1985: brakuje jeszcze jednego przykładu, który mi osobiście najbardziej się podoba:
"Envió una carta a Jose" - Wysłał list do Jose.
"Le envió una carta" - Jemu wysłał list.
"Le envió una carta a Jose" - Wysłał list do Jose. (dosłownie - Jemu wysłał list do Jose - w pełni poprawnie)
  • Odpowiedz
@majlo1985: To wiele wyjaśnia bo jako ilustracja poruszonego problemu też mi nie pasowało.

Dobrze ci odpowiedział Detharon, ta jego ostatnia forma to jest coś bardzo, bardzo typowego w języku hiszpańskim. I chyba unikalnego. Np:

Le quiero decir todo a Carmen.
  • Odpowiedz