Wszystko
Najnowsze
Archiwum
- 267
- 88
@majlo1985: Pamiętasz jeszcze coś z lekcji hiszpańskiego? To nie poruchasz kumplu...
#hiszpanski #ciekawostkijezykowe
Niezłe, w języku hiszpańskim jest czasownik na określenie "załatwić komuś pracę po znajomości": enchufar. ( ͡° ͜ʖ ͡°)
Co ciekawe, może też oznaczać "oblać kogoś mocnym strumieniem wody" albo "skierować na kogoś snop światła".
Pozostałe znaczenia nie są aż tak ciekawe. ;)
Niezłe, w języku hiszpańskim jest czasownik na określenie "załatwić komuś pracę po znajomości": enchufar. ( ͡° ͜ʖ ͡°)
Co ciekawe, może też oznaczać "oblać kogoś mocnym strumieniem wody" albo "skierować na kogoś snop światła".
Pozostałe znaczenia nie są aż tak ciekawe. ;)
- 2
@majlo1985: Nie znałem. Ale jest też inny czasownik, który dość często można tłumaczyć jako ogólne polskie "załatwiać". Tym czasownikiem jest "conseguir".
- 1
@mike78: Ja to zawsze mam problem z tym polskim "załatwiać". Nie wiem, czy to tylko moje osobiste odczucie, ale ten czasownik ma dla mnie konotacje nieprzekładalne w innych językach, si sabes que quiero decir. ;)
#hiszpanski #heheszki #ciekawostkijezykowe
Po hiszpańsku "pierścionek zaręczynowy" to "el anillo de compromiso". xD Jedno ze znaczeń słowa "compromiso": predicament, tight spot, czyli trudna sytuacja, trudne położenie. ( ͡° ͜ʖ ͡°)
Po hiszpańsku "pierścionek zaręczynowy" to "el anillo de compromiso". xD Jedno ze znaczeń słowa "compromiso": predicament, tight spot, czyli trudna sytuacja, trudne położenie. ( ͡° ͜ʖ ͡°)
- 0
@benq86: ok, ale zbieg okoliczności i tak niezły. :)
---
No, w ogóle zauważam ostatnio, że dużo więcej jest takich podobieństw między polskim a hiszpańskim. Odnoszę wrażenie, że więcej niż między polskim a angielskim.
---
No, w ogóle zauważam ostatnio, że dużo więcej jest takich podobieństw między polskim a hiszpańskim. Odnoszę wrażenie, że więcej niż między polskim a angielskim.
- 0
Właśnie się nauczyłem przed sekundą, a akurat o wilku mowa:
Mieć miejsce (w sensie "dziać się") - tener lugar, a po angielsku dosłownie "brać miejsce".
Mieć miejsce (w sensie "dziać się") - tener lugar, a po angielsku dosłownie "brać miejsce".
#hiszpanski #naukajezykow #jezykiobce #film #seriale
Uczę się hiszpańskiego i szukam, w miarę pogodnego, hiszpańskiego serialu/filmu z polskimi napisami.
Jesteście mi w stanie jakiś polecić? Z góry dziękuję ( ͡° ͜ʖ ͡°)
Uczę się hiszpańskiego i szukam, w miarę pogodnego, hiszpańskiego serialu/filmu z polskimi napisami.
Jesteście mi w stanie jakiś polecić? Z góry dziękuję ( ͡° ͜ʖ ͡°)
źródło: comment_VN33QH3zqGrczC5oA0vHris9bMDrE9S8.jpg
Pobierz@mbylewska12: Jak nic nie znajdziesz, to zawsze jest Manuel z Hotelu Zacisze :D
#hiszpanski #tlumacz #ktopomoze :D
Trochę nie rozumiem ostatnich słów o co chodzi.. ktoś? coś? :)
Cuando tengan el coche me envías un mensaje diciéndome la marca del coche para controlar la llegada al apartamento.
Trochę nie rozumiem ostatnich słów o co chodzi.. ktoś? coś? :)
Cuando tengan el coche me envías un mensaje diciéndome la marca del coche para controlar la llegada al apartamento.
@Auuron: Jak będą (państwo) mieć samochód, wyślij mi wiadomość, w której będzie podana marka tego samochodu, żeby kontrolować/sprawdzić przybycie do mieszkania ( ͡° ʖ̯ ͡°)
- 4
#hiszpanski #januszehiszpanskiego #januszejezykow
Mam dzisiaj małe ćwiczenie z języka hiszpańskiego, takie tam, przyjemne z pożytecznym.
Zad.4b: przetłumacz następujący tekst:
Mam dzisiaj małe ćwiczenie z języka hiszpańskiego, takie tam, przyjemne z pożytecznym.
Zad.4b: przetłumacz następujący tekst:
źródło: comment_AiUQV69VnZZTuCrsXv90GbpQNkvGOQAN.jpg
Pobierz- 1
Mirunie, polećcie proszę strony internetowe, kanały na yt itp. dzięki którym będę w stanie nauczyć się hiszpańskiego sam w domu
#hiszpanski #naukajezykow
#hiszpanski #naukajezykow
- 1
@Marshall945: jak znasz angielski to spanishdict.com daje dość dobre podstawy, ale musisz to przerobić mega dokładnie. Jak czegoś nie będziesz rozumieć to doczytaj z jakiejś innej strony.
ze słownictwa spróbuj memrize i duoling Możesz też posiłkować się livemocha.com
spanishdict.com wg mnie jest najlepszą stroną. Koniecznie musisz sobie znaleźć osobę do konwersacji np. via skype. I kurs na stronie BBC jest fajny :D
ze słownictwa spróbuj memrize i duoling Możesz też posiłkować się livemocha.com
spanishdict.com wg mnie jest najlepszą stroną. Koniecznie musisz sobie znaleźć osobę do konwersacji np. via skype. I kurs na stronie BBC jest fajny :D
- 1
@Marshall945: http://www.123teachme.com/learn_spanish/beginner/ - dużo materiałów dla początkujących, a także całkiem duża baza przykładowych zdań.
http://www.studyspanish.com/tutorial.htm - gramatyka, nadal tu czasem zaglądam jak mam jakieś wątpliwości.
http://www.studyspanish.com/tutorial.htm - gramatyka, nadal tu czasem zaglądam jak mam jakieś wątpliwości.
- 5
Mega przyjemna nuta z przed kilkunastu lat, taka lajtowa. Lubię teraz lajtowe nuty. Aventura - Obsesion
#bachata #muzyka #hiszpanski
#bachata #muzyka #hiszpanski

Nie zawsze hiszpański oznacza przepiękne castellano. #hiszpanski
źródło: comment_FqLRDhhcvvNMMbQIrBSJP3XUdBRha3v5.jpg
Pobierz@mike78:
Mi akurat najbliższy jest hiszpański z Kolumbii i właśnie wersje kolumbijską i meksykańską uznałbym za dwie najłatwiejsze do zrozumienia. Dwie najtrudniejsze: Argentyna i Urugwaj.
Sam przesiąkam hiszpańskim z Kolumbii i dopiero ostatnio sobie przypomniałem, że w hiszpańskim istnieje taka forma jak "vosotros" :)
Un saludo para ti también.
Mi akurat najbliższy jest hiszpański z Kolumbii i właśnie wersje kolumbijską i meksykańską uznałbym za dwie najłatwiejsze do zrozumienia. Dwie najtrudniejsze: Argentyna i Urugwaj.
Sam przesiąkam hiszpańskim z Kolumbii i dopiero ostatnio sobie przypomniałem, że w hiszpańskim istnieje taka forma jak "vosotros" :)
Un saludo para ti también.
- 0
@yosoymateoelfeo: castellano dla mnie to po prostu ustandaryzowany hiszpański przez RAE, bez regionalizmów. Taki wyznacznik.
2
Ciekawe narzędzie dla uczących się gramatyki z języka hiszpańskiego
Aplikacja dla uczących się języka hiszpańskiego. Sprawdza stan oraz przyrost wiedzy z określonego tematu gramatycznego. Ucz się szybciej na przykładach.
z- 0
- #
- #
- #
Mirki, pytanie jest nastepujacej tresci: czy jest jakas stronka cos w rodzaju vocabla. Zeby mozna bylo uczyć się zapisanych słowek?
#hiszpanski
#hiszpanski
@glownights: anki
- 0
@AKAtrebuh: dzięki amigo ;-)
Jak bardzo portugalski jest podobny do hiszpańskiego - przynajmniej pod względem czasowników? Oto lista najczęstszych czasowników w obu językach - możecie sobie porównać podobieństwo. #hiszpanski #portugalski #naukajezykow
Link do pełnej listy: http://www.practicaespanol.com/wp-content/uploads/Verbos-espa%C3%B1oles-m%C3%A1s-frecuentes.pdf
Link do pełnej listy: http://www.practicaespanol.com/wp-content/uploads/Verbos-espa%C3%B1oles-m%C3%A1s-frecuentes.pdf
źródło: comment_V2jbMs6TIZeLn6ibZZafH73qCG04ZNxJ.jpg
Pobierz- 1
@wd34ko0: Lektorat na uczelni, wykładowcy przygotowywali skrypty z różnych książek, na pewno była tam Terra Brasil i Avenida Brasil.
Kto używa ATRES Player? Czy tam tak zawsze jest, że niektóre seriale zaczynają się dopiero od 5 czy 12 odcinka? Nie mogę znaleźć odcinków wcześniejszych. Myślałem, że może to wina AdBlocka i nie widzę przez to suwaka ale nie, przy innych serialach jest ok. #hiszpanski
- 1
Mireczki, szukam porady ( ͡° ͜ʖ ͡°)
Studiuję najbardziej znienawidzony kierunek na wykopie ( ͡º ͜ʖ͡º) i teraz zaczynam też ekonomię. Póki co, uczę się na poziomie B2+ niemieckiego, a na drugim kierunku muszę wziąć dwa języki. Oczywiście biorę angielski, który umiem dość trochę i wybieram pomiędzy trzema: francuski, hiszpański, rosyjski. Chiński i włoski odpada.
Z jednej strony, największy sens (przede wszystkim ekonomiczny i geopolityczny) miałby rosyjski. Ale patrzę też
Studiuję najbardziej znienawidzony kierunek na wykopie ( ͡º ͜ʖ͡º) i teraz zaczynam też ekonomię. Póki co, uczę się na poziomie B2+ niemieckiego, a na drugim kierunku muszę wziąć dwa języki. Oczywiście biorę angielski, który umiem dość trochę i wybieram pomiędzy trzema: francuski, hiszpański, rosyjski. Chiński i włoski odpada.
Z jednej strony, największy sens (przede wszystkim ekonomiczny i geopolityczny) miałby rosyjski. Ale patrzę też
@siwy24: rosyjski w zestawieniu z ekonomią jest imo zajebistym połączeniem (choć bardzo niedocenianym)
- 5
- 1
Da się nauczyć podstaw #hiszpanski samemu? W robocie mam dużo Hiszpanów i chce wiedzieć co gadają między sobą. Może ktoś coś polecić? #naukajezykow
- 2
- 1
@yorar: A tak na marginesie, a propos twojego nicka i języka hiszpańskiego: Czy wiesz, że twój nick oraz słowo "llorar" w języku hiszpańskim wymawia się identycznie i oznacza bezokolicznik czasownika "płakać"? Ale nie płacz :-) Ucz się, bo naprawdę warto.
Czy jakis mirek o tej porze sie znajdzie, ktory zna język hiszpanski co by mi przetlumaczyc jedno zdanie? ( ͡° ͜ʖ ͡°)
#pomocy #hiszpanski #jezykiobce #kiciochpyta
#pomocy #hiszpanski #jezykiobce #kiciochpyta
@FILEmoniusz: myślałem, że znam hiszpański Ale to zdanie nie robi dla mnie sensu
@FILEmoniusz: trochę posługiwałem się hiszpańskim, ale to zdanie wygląda jak tłumaczone na polski -> hiszpański -> polski przy użyciu tylko translatora google :)
- 14
Dzisiaj trzy kwestie związane z gramatyką języka hiszpańskiego. Ale subjuntivo nie będzie. ;)
1) Czasownik "emocionar", czyli "ekscytować", "emocjonować", "pasjonować", "interesować" itp. Używamy go tak jak "gustar" czy "encantar".
Na przykład: No me emocionan las montanas rusas. - Nie interesują mnie kolejki górskie.
W tym przypadku podmiotem jest oczywiście zwrot "kolejki górskie", dlatego czasownik też musi być w liczbie mnogiej - "emocionan". Gdy podmiot jest w liczbie pojedynczej, to czasownik też musi mieć tę formę.
1) Czasownik "emocionar", czyli "ekscytować", "emocjonować", "pasjonować", "interesować" itp. Używamy go tak jak "gustar" czy "encantar".
Na przykład: No me emocionan las montanas rusas. - Nie interesują mnie kolejki górskie.
W tym przypadku podmiotem jest oczywiście zwrot "kolejki górskie", dlatego czasownik też musi być w liczbie mnogiej - "emocionan". Gdy podmiot jest w liczbie pojedynczej, to czasownik też musi mieć tę formę.
- 1
@majlo1985: brakuje jeszcze jednego przykładu, który mi osobiście najbardziej się podoba:
"Envió una carta a Jose" - Wysłał list do Jose.
"Le envió una carta" - Jemu wysłał list.
"Le envió una carta a Jose" - Wysłał list do Jose. (dosłownie - Jemu wysłał list do Jose - w pełni poprawnie)
"Envió una carta a Jose" - Wysłał list do Jose.
"Le envió una carta" - Jemu wysłał list.
"Le envió una carta a Jose" - Wysłał list do Jose. (dosłownie - Jemu wysłał list do Jose - w pełni poprawnie)
- 0
@majlo1985: To wiele wyjaśnia bo jako ilustracja poruszonego problemu też mi nie pasowało.
Dobrze ci odpowiedział Detharon, ta jego ostatnia forma to jest coś bardzo, bardzo typowego w języku hiszpańskim. I chyba unikalnego. Np:
Le quiero decir todo a Carmen.
Dobrze ci odpowiedział Detharon, ta jego ostatnia forma to jest coś bardzo, bardzo typowego w języku hiszpańskim. I chyba unikalnego. Np:
Le quiero decir todo a Carmen.



















Zadzwoniła do mnie jakaś wariatka mowiąc, że jestem ojcem jej syna i że muszę wziąć odpowiedzialność za dziecko i być przy nich. Jeśli nie, to mnie pozwie, bla bla bla. Ostatecznie kazałem jej s--------ć.
Dziś wysłała mi zdjęcie dziecka i doprawdy się wzruszyłem. Jakby się dobrze przyjrzeć, dzieciak jest do mnie podobny, a na dodatek jest takim niewinnym stworzeniem. Jako
źródło: comment_sZbg1JqKUShPh71rXelHUP7gQApbMBbs.jpg
Pobierz