@Maciek_Kl: Prawda, ale są w języku hiszpańskim (może coś tam po portugalsku). Niemniej jednak świetna strona np. dla studentow jadących na erasmusa do Hiszpanii - mozna ogarnąć słownictwo z konkretnej dziedziny.
  • Odpowiedz
@lewak_zbierajacy_minusy: @benq86 @Usted: Panowie, według mojej wiedzy, spokojnie można o kobiecie powiedzieć "Bonita" i słowo to wcale nie jest zarezerwowane dla przedmiotów nieożywionych. Oznacza naturalnie "Ładna" tudzież "Piękna".
Słowo "Guapa" już wyraźnie odnosi się do osób i oznacza "przystojna / atrakcyjna / ładna".

Jeśli chcemy dobitniej powiedzieć o kobiecie że jest piękna / przepiękna - używamy słowa "hermosa"

Można też
  • Odpowiedz
@lewak_zbierajacy_minusy: Ale z drugiej strony, ludzie z Meksyku spokojnie się dogadują w Hiszpanii, więc nie ma się co za bardzo przejmować tymi drobnymi różnicami. I tak każdy się dogada a to jest najważniejsze. A co do Polaków to już w ogóle nie powinniśmy się przejmować takimi niuansami, no chyba, że jesteśmy lingwistami i nie tyle zależy nam na komunikacji, co na dotarciu do prawdy o języku. Ale to może być
  • Odpowiedz
Pierwsze, co pomyślałam to "a nie lepiej staromodnie się uśmiechnąć, podejść, zagadać?", eeeeermm nie. :D Powodzenia, bo Hiszpanki to niezłe divy. ;>
  • Odpowiedz
Kiedy mówimy o momencie, jako punkcie w którym dana czynność się rozpoczęła, używamy samego przyimka desde. Gdy jednak chcemy określić ilość czasu, jaka minęła od rozpoczęcia czynności, do desde jest konieczne dodanie hace:

W takim razie dlaczego w przykładzie jest:

Te quiero desde siempre.

a
  • 1
  • Odpowiedz
  • Otrzymuj powiadomienia
    o nowych komentarzach

@lewak_zbierajacy_minusy: Mam dla ciebie złą wiadomość: Logika nie działa w przypadku języka. Mówi się tak i już. Tego się nie tłumaczy w kategoriach logicznych. Można próbować i często się to udaje. Ale nie zawsze. W naszym ojczystym polskim języku aż się roi od podobnych paradoksów. Ale może między innymi dlatego jest taki piękny. Podobnie zresztą jak hiszpański.
  • Odpowiedz
Mirki, mam możliwość słuchania w pracy jakiejś muzyki itp. z telefonu, więc chciałbym sobie ogarnąć jakiś kurs językowy z hiszpańskiego w mp3. Polecacie jakiś? Coś w stylu metoda callana, byle był dobry i można by go było zapisać na telefonie. #hiszpanski
  • 5
  • Odpowiedz
  • Otrzymuj powiadomienia
    o nowych komentarzach

@Detharon: Też lubię hiszpański europejski, zwłaszcza ten z Madrytu, ale jak staram się wymówić choćby 'cerveza' szybko to muszę uważać, żeby kogoś nie opluć. Oczywiście kwestia techniki ;) ale rozmawiam czasem z osobą z Kolumbii i chodzi tylko o przywyknięcie do tego 'll' i 'y' wymawianego jak 'dź', niby prosta sprawa, ale jak ktoś szybko mówi to mojemu mózgowi chwilę zajmuje zrozumienie, że "aaa to przecież llorar, a tu mówią
  • Odpowiedz
@Usted: Przez 9 lat mieszkania w Hiszpanii spotkałem tylko jedną taką osobę, o czym napisałem wyżej. Ba, nawet ludzie się obrażali jak z czystej grzeczności mówiłem zwracałem się do nich właśnie w ten sposób.
Najprawdopodobniej byli z południowej ameryki, albo po prostu z jakiegoś regionu Hiszpanii gdzie w życiu nie byłem.
  • Odpowiedz
Kupiłem Ilustrowany Słownik Hiszpańsko Polski wydawnictwa Olesiejuk. O ile sam koncept jest bardzo ciekawy, o tyle trzy rzeczy na które musicie zwrócić uwagę, jeżeli zechcecie go kupić:
1) Błędy. Uparcie przez połowę słownika zamiast ñ pisano ń. Czasem opuszcza się jakąś niewygodną literkę lub w ogóle podpisuje się co innego.
2) Zdjęcia: Wkurza mnie niesamowicie gdy na zdjęciach widać pikselozę a tam jest z 5-10% takich zdjęć. Nie mam pojęcia skąd brano ilustracje ale
  • 10
  • Odpowiedz
  • Otrzymuj powiadomienia
    o nowych komentarzach

@mike78: od razu pomyślałem o internecie. Nie wiem jaki jest sens kupowania takich słowników. Mam w domu jeden polsko-hiszpański i hiszpańsko-polski, który kupiłem w supermarkecie kilka lat temu, ale użyłem go może z parę razy. Aczkolwiek półkę ładnie wypełnia. ;)
En cuanto al idioma, me gustaría muchísimo hablar contigo, @Famina, kanzi y otros. Espero que podamos hacerlo pronto. :)
  • Odpowiedz
@rzet: poważna nauka to niekoniecznie szkoła językowa. Można nadal się uczyć samemu.
P. S. Mówię po angielsku i hiszpański na poziomie B1>B2, reszta to jakieś marne podrygi.
  • Odpowiedz
Treść przeznaczona dla osób powyżej 18 roku życia...
  • 12
  • Odpowiedz
  • Otrzymuj powiadomienia
    o nowych komentarzach