Mam pytanie. Spotykam się czasem z określeniem poziomu języka jako "biegły zawodowy", najczęściej na Linkedin. Brzmi poważnie, ale coraz mocniej uwiera mnie, że nie wiem, co w ogóle przez to rozumieć.

Wiem, że to tylko deklaracja, ale co w praktyce możne to znaczyć Może ktoś posługuje się takim określeniem i mi wytłumaczy? :D Najchętniej poznałbym opinię kogoś z #hr co od takiego poziomu by oczekiwał?

#praca #pracbaza
MeumCerebrum - Mam pytanie. Spotykam się czasem z określeniem poziomu języka jako "bi...

źródło: hq720

Pobierz
  • 5
  • Odpowiedz
  • Otrzymuj powiadomienia
    o nowych komentarzach

  • 2
@PodniebnyMurzyn:

Człek zawsze grał w GTA całkowicie pomijając fabułę ;). Tłumaczenie niektórych kwestii jest strasznie uproszczone. Sporo slangu, słów których normalnie w życiu się nie słyszy i chyba też nie używa.
  • Odpowiedz
Testuje nowego lektora na preply, tym razem z wielkiej brytanii, on jest czarny. Na ile polityczna poprawność jest wskazana? Czy np. mogę powiedzieć, że zaskakują mnie zmiany społeczne jakie zachodzą na przestrzeni lat w Warszawie, że 10 lat temu było mało obcokrajowców, że jak widziało się kogoś czarnego to było wiadomo, że to biały kołnierzyk z usa lub wielkiej brytanii, a teraz coraz więcej imigrantów z afryki, bo coraz więcej
  • Odpowiedz
  • Otrzymuj powiadomienia
    o nowych komentarzach

@bramka969 vlc wersja rozwojowa ma taka opcje, nawet na netflix mozesz dodac rozszerzenie w chrome do tego (3 dni za free). Ale powiem ze testowalem i slabo xD. Bo masz 2x tekst (angielski i polski) plus aktorzy mowia i jest jakaś akcja. Ciezko sie na wszystkim skupic.
  • Odpowiedz
@Bardzo_Suabe_Rymy: czemu ma unikać przegadanych filmów? To lepiej film akcji 90min gdzie 15min gadają?
@bramka969 ja polecam najprostsze filmy jakie widziałeś i lubisz na początek, gdzie po prostu znasz cały kontekst filmu, najlepiej bajki, ale tylko angielskie napisy
Na divicast znajdziesz wszystko. Ja oglądam tam najczęściej najnowsze filmy, które nie mają jeszcze tłumaczenia na polski, jest to najbardziej motywujące
  • Odpowiedz
@Simfecstio Przysłowie, które masz na myśli, brzmi najprawdopodobniej: "How you do anything is how you do everything." Oznacza ono, że sposób, w jaki podchodzisz do jednej rzeczy, jest reprezentatywny dla tego, jak podchodzisz do wszystkiego innego w życiu.
  • Odpowiedz
@tadeusz_krawczyk_kANALizator: fantastyka, skaczą, uciekają itd. problem w tym że co rusz jak poprawiam to wychodzi że użyłem źle has czy to be, wyłapuje to, wszystko wygląda legitnie, a potem jak siadam znowu to okazuje się że jednak nie, a oglądam angielskiego jutuba ze słuchu i rozumiem co mówią bez problemu chyba że jest jakiś akcent dziwny to wtedy już nie
  • Odpowiedz
W języku angielskim od XVI wieku istnieje słowo niggard ("skąpiec") i pochodzące od niego niggardly ("skąpo", "skąpy").
Nie jest ono etymologicznie związane ze słowem nigger; pochodzi prawdopodobnie ze Skandynawii.

15 stycznia 1999 David Howard, pomocnik Anthony'ego Williamsa, burmistrza Waszyngtonu, użył słowa "niggardly" w odniesieniu do budżetu miasta. Jeden z czarnoskórych pracowników, nie znając słowa "niggardly" poczuł się urażony bo odebrał to jako obelgę rasową
ziuaxa - W języku angielskim od XVI wieku istnieje słowo niggard ("skąpiec") i pochod...

źródło: image

Pobierz
  • 1
  • Odpowiedz
  • Otrzymuj powiadomienia
    o nowych komentarzach

@Odcien_Trawiastego: Te przykłady nie są w żadnym wypadku dobre.

Użycie tego idiomu sprowadza się do baaaaaaardzo specyficznych sytuacji (coś po polsku jak "podłożyć się" w konwersacji z kimś, a w efekcie być obiektem żartów).
  • Odpowiedz