Mógłby mi ktoś pomóc ogarnąć Anki? Program popularny więc zainstalowałem.

Moje pytania:
1) Rozumiem, że talie to takie pakiety słówek + tłumaczeń i mogę sobie już ściągnąć z serwera takie gotowe pakiety przygotowane przez kogoś tam?
2) Jak chcę zapisywać swoje, nowo poznane słowa, to po prostu tworzę swoją talię i systematycznie do niej dopisuję to i owo?
3) Co oznaczają podczas nauki i pokazaniu odpowiedzi przyciski na dole oznaczone znowu, dobra, łatwa i odpowiednio
  • 6
  • Odpowiedz
  • Otrzymuj powiadomienia
    o nowych komentarzach

@Manny_Ribera:
1. dokładnie tak
2. tworzysz normalnie, dodajesz karty do nowo utworzonej talii, albo tej, którą już wcześniej pobrałeś.
3. dokładnie to
4. zależy na jakim etapie jesteś. Fajnie wchodzą tłumaczenia hiszp->ang. Ogólnie język angielski jest bardziej przyjazny od języka polskiego jeśli chodzi o naukę hiszpańskiego. Polecam uczyć się ze źródeł angielskojęzycznych.
Możesz też ogarnąć memrise, tam jest dużo więcej języków, kursów itp. Wykopki polecały to tutaj nie raz
  • Odpowiedz
Mógłby ktoś podrzucić jakieś utwory/wykonawców/albumy które mają podobną linię melodyczną do refrenu tego tzn. od 0:49 do 1:25. Nie wiem jak określić ten typ muzyki, ale kojarzy mi się z takim "telenowelowym" ( ͡° ͜ʖ ͡°) Oczywiście w języku hiszpańskim.

#hiszpanski #muzyka
M.....a - Mógłby ktoś podrzucić jakieś utwory/wykonawców/albumy które mają podobną li...
  • 5
  • Odpowiedz
  • Otrzymuj powiadomienia
    o nowych komentarzach

@Manny_Ribera: to znaczy powiedz jej / jemu. Np. Dile que es una mujer muy bonita - Powiedz jej, że jest bardzo ładną kobietą.

To zbitek di (od decir w 3 osobie) i le (jej / jemu).

Podobnie się konstruuje inne zbitki, np. dale: daj jej / jemu (od dar), Mostrale (pokaż jej / jemu) i tak dalej.
  • Odpowiedz
Zacząłem nauke hiszpańskiego w duolingo. Jako początkujący mam problem który doprowadzał mnie do złości kiedy jeszcze nie kumałem tego w języku angielskim a teraz sytuacja się powtarza, a mianowicie:

Kiedy mówimy "the" a kiedy "a" ( ͡° ͜ʖ ͡°)

El to jest the?
  • 16
  • Odpowiedz
  • Otrzymuj powiadomienia
    o nowych komentarzach

@dyeprogr: takie drobne sprostowanie, a/an stosuje się nie w zależności od tego czym zaczyna się słowo, tylko jaki jest pierwszy dźwięk wymowy. Bo już np hour ma spółgłoskę, ale mówimy/piszemy "an hour".
  • Odpowiedz
@ zielonestopylucyfera: przecież to idzie zrozumieć bez tekstu. Babce usycha roślina, panikuje, zastanawia się czy nie potrzeba jej więcej wody, słońca, powietrza, albo wolnego rynku, a kiedy się poddaje i zostawia ją w spokoju to roślinka odżywa.
  • Odpowiedz
Por ejemplo, "im mniej błędów, tym lepiej". En español hay la construcción "the..., the..." y en polaco "im..., tym...". Desafortunadamente no he tenido la oportunidad para aprenderlo en español.
  • Odpowiedz
Hoy os presento a un artista de hiphop de Alicante - NACH.
Esta cancion se llama Viviendo.

Voy a salir fuera y parar el tiempo.

Voy a escribir esto como un testamento.

Voy a gritar alto hasta que se agote mi
b.....6 - Hoy os presento a un artista de hiphop de Alicante - NACH.
Esta cancion se...
  • 4
  • Odpowiedz
  • Otrzymuj powiadomienia
    o nowych komentarzach

Calle 13 z nowym klipem ponizej, a na zywo dzis w Berlnie ( ͡° ͜ʖ ͡°)

Respira el momento!

Uno nace mientras el planeta gira
Los pulmones
b.....6 - Calle 13 z nowym klipem ponizej, a na zywo dzis w Berlnie ( ͡° ͜ʖ ͡°)

Re...
  • Odpowiedz
  • Otrzymuj powiadomienia
    o nowych komentarzach

Mircy, co wy na to, wrzucamy opis hiszpańskiego filmu/serialu (np. filmwebu, inne źródła, nasze przemyślenia itp) który zrobił dobre wrażenie. Tag: #hiszpanskiekino
Co wy na to?
#nowetagizawszespoko #film #hiszpania #hiszpanski

Na pierwszy ogień Jamon, Jamon.
Bardzo fajny, nostalgiczny film osadzony mocno w klimacie hiszpańskich lat osiemdziesiątych, no i aktorzy mjut- Penelope Cruz i Javier Bardem. http://www.filmweb.pl/film/Szynka%2C+szynka-1992-30398
  • 2
  • Odpowiedz
  • Otrzymuj powiadomienia
    o nowych komentarzach

Mireczki #damprace. Szukam osóby która zna język Hiszpański,
Praca bardziej dorywcza bo nie zabiera dużo czasu.
Chodzi o przetłumaczenie opisów maszyn oraz odpisywanie zainteresowanym. Prowizja to 4%, niby mało ale ceny maszyn zaczynają się od 15.000zł do 1.500.000zł. Więc przy sprzedaży maszyny za 100.000 dostajesz 4.000, nie inwestując nic prócz kilkunastu minut dziennie na dodanie maszyny jeśli jej nie ma i odpisaniu na meile.
Więcej info dam na PM
  • Odpowiedz
  • Otrzymuj powiadomienia
    o nowych komentarzach

Mirki, stoję przed ważnym wyborem, a więc muszę wybrać język obcy na uczelni ( ͡° ͜ʖ ͡°) jako że nie chcę ściemniać na angielskim bo go znam dość dobrze, od razu do głowy przyszły mi dwie opcje: niemiecki oraz hiszpański, i teraz nie mogę się zdecydować, przedstawię jak ja to widzę:
niemiecki: nie podoba mi się, ale lepsze perspektywy (jestem w logistyce)
hiszpański- podoba mi się ale gorzej
  • 20
  • Odpowiedz
  • Otrzymuj powiadomienia
    o nowych komentarzach

@majlo1985: twoje zdanie jest podwójnie źle napisane, po pierwsze "hacer falta" to po prostu brakować. Więc jak już używać tego zwrotu to w trzeciej osobie, bo "coś" mi brakuje a nie "ja" brakuję. Me hace falta una operacion - brakuje mi operacji. Trochę bez sensu, ale gramatycznie OK. Tak jak wyżej piszą, poprawny czasownik to necesitar - potrzebować. Si necesito una operacion?
  • Odpowiedz