Tak się zastanawiam, bo skoro słowa jadło i p--o pochodzą od jeść i pić, oznaczają po prostu coś do jedzenia i coś do picia, to czy słowo warzywo oznacza coś do warzenia? Np. zupy się warzy z... warzyw ( ͡º ͜ʖ͡º)
#jezykpolski #etymologia #grammarnazi
  • 4
  • Odpowiedz
  • Otrzymuj powiadomienia
    o nowych komentarzach

W języku francuskim funkcjonuje podobne etymologicznie określenie co nasz wihajster

le vasistas ( ͡º ͜ʖ͡º) (z niem. was ist das?)

W przeciwieństwie do wihajstra, który oddaje sens wypowiadanej w oryginale sentencji ("jak to się nazywa?")
vasistas oznacza.. lufcik, wywietrznik, małe okienko. Już widzę sytuację w której
  • 1
  • Odpowiedz
  • Otrzymuj powiadomienia
    o nowych komentarzach

@xstempolx: na szybko germanskie zrodlo

Was ist «Vasistas» ?

Über die Herkunft des französischen Begriffs für ein kleines Klappfenster existieren zwei Varianten.

Beim Einmarsch in Deutschland unter Napoleon fiel den französischen Soldaten auf, dass die Bürger in den Städten durch kleine Mansardenfenster schauten und beim Lärm des Einzugs verwundert riefen: «Was ist das«» Die Franzosen verbanden mit der Frage die ihnen offenbar nicht bekannten Dachfenster. Später bürgerte sich das in
  • Odpowiedz
#szkolastandard

Skąd wzięło się określenie „opera mydlana” (oryg. „soap opera”)? W latach 20. XX wieku tego typu „produkcje” ( ͡° ͜ʖ ͡°) były szczególnie popularne wśród dam słuchających radia za dnia. Popularne na tyle, że stacje radiowe zaczęły szukać sponsorów takich serii. Pierwszymi poważnymi firmami, które zainwestowały swoje pieniądze w takie projekty, były: Procter & Gamble, Colgate-Palmolive oraz Lever Brothers. Tak więc - jako, że
PalNick - #szkolastandard

Skąd wzięło się określenie „opera mydlana” (oryg. „soap ...

źródło: comment_c2nN6f72LPqNJ5PbKA9GIm7EMtVexavH.jpg

Pobierz
  • 2
  • Odpowiedz
  • Otrzymuj powiadomienia
    o nowych komentarzach

"Podoba się" więc jest "podobany"? "podobający"? Otóż podoba się więc jest "podobny" :) Na jakże oczywiste podobieństwo tych wyrazów naprowadziła mnie dopiero niedawno czeska lektura, gdzie zdanie "vůbec se matce nepodobá" oznaczało "w ogóle nie jest podobna/y do matki". Ponieważ te dwa wyrazy mają zupełnie "niepodobne" znaczenie, jakoś nigdy nie zauważyłem, że są niemal identyczne. Skąd więc ich podobieństwo (i podobanie)?

Rdzeniem obu wyrazów jest.. doba - jednostka czasu; dzisiaj dokładnie 24h,
  • 1
  • Odpowiedz
  • Otrzymuj powiadomienia
    o nowych komentarzach

Dzieje słów bywają zaskakujące. Kto by pomyślał, że angielskie 'to blend' (zmieszać) jest krewniakiem naszego 'błądzenia'? Nowa, swojska nazwa dla blendera sama się nasuwa.

ang. blender < ang. to blend < tzw. pragermańskie *blandaną < praindoeuropejskie *bʰlendʰ- > prasłowiańskie *blęsti, *blędo > prasłowiańskie *blęditi + tworzący nazwy narzędzi przyrostek *-dlo daje nam blędzidło!

#jezykpolski #noweslowa #etymologia #jezykoznawstwo #ciekawostki
microbid - Dzieje słów bywają zaskakujące. Kto by pomyślał, że angielskie 'to blend' ...

źródło: comment_t3lZgerCmldOh9jIZ9RB7G3cv6wFlR72.jpg

Pobierz
  • 3
  • Odpowiedz
  • Otrzymuj powiadomienia
    o nowych komentarzach

@look997: To jest całkiem zrozumiałe. Nieco zawile się porobiło, gdy dodano nie- i powstało niebezpieczny. Bezpieczny czyli 'nie wymagający opieki', które przeszło na 'któremu nic nie zagraża'. Dawniej przezpieczny, np. w przekładzie Ave maris stella:

Daj nam żywot czysty

I chodnik przezpieczny


Lepsze zdaje mi się "Ministerstwo Pieczy Narodowej".
  • Odpowiedz
Ale że słowo 'pion' nie wzięło się od słowa 'pień' lub słów 'piąć', 'pnąć się', 'wspinać' czy staropolskiego 'pnieć'?

Aleksander Brückner w swoim "Słowniku" wskazywał na włoskie 'piombo' i nie rozdzielał ze znaczeniem pionka w grze:

pion, 'ołowianka (do wskazywania prostopadłości)', pionowy, 'prostopadły, wertykalny', z włos. piombo, łac. plumbum, 'ołów' (franc. plombe, stąd plomba, plombować). Inne pion, 'pieszek w szachach', z franc. pion, 'żołnierz' (od łac. pedo, 'piechur'), skąd i pionier itd.
microbid - Ale że słowo 'pion' nie wzięło się od słowa 'pień' lub słów 'piąć', 'pnąć ...

źródło: comment_C8aZzfPhG0Un0KlUGt3YyaqnE87e3jZB.jpg

Pobierz
  • 1
  • Odpowiedz
  • Otrzymuj powiadomienia
    o nowych komentarzach

Jeśli chwile się pomyśli, to powiedzenie "sam jak palec" nie ma sensu - bo przecież większość ludzi ma 5 palców u ręki.
Dawniej słowo "palec" znaczyło to, co obecnie znaczy słowo "kciuk", natomiast pozostałe cztery palce były nazywane "parstami" (stąd bierze się słowo "naparstek" - na osłonę na palce używaną podczas szycia).
#ciekawostki #etymologia
  • 2
  • Odpowiedz
  • Otrzymuj powiadomienia
    o nowych komentarzach

Jakiś nowy miarkowy/miedznik* (moderator) sprawdzał wczoraj zakres obowiązków i uprawnień? Bo coś widzę, że przybyło sporo szaraczków.

#moderacjacontent #wykop

*Moderować pochodzi ostatecznie z łaciny i oznacza łagodzić spory, powściągać zapędy, czynić je bardziej umiarkowanymi, miarkować. Sięga łacińskiego modus czyli miara, a dalej praindoeuropejskiego rdzenia med-, z którym zdaje mi się być związana nasze miedza czy między. Właściwie to są dwa słowa tego samego pochodzenia, które znaczą
  • Odpowiedz
  • Otrzymuj powiadomienia
    o nowych komentarzach

Treść przeznaczona dla osób powyżej 18 roku życia...
  • Odpowiedz
  • Otrzymuj powiadomienia
    o nowych komentarzach

@pomarancza3000: Zapewne wiesz, że ten "Zielnik" jest dostępny w PBC.
http://mars.cbr.edu.pl:8080/dlibra/doccontent?id=676 291mb
http://mars.cbr.edu.pl:8080/dlibra/doccontent?id=677 439mb

Radzisz sobie z odczytaniem tej czcionki? Jeżeli tak, to gdzie, dzięki czemu, jak nabrałeś wprawy? Dla mnie jest zbyt uciążliwa. Wymaga jakiegoś wyuczenia. Pytam, bo chciałem zapoznać się z treścią innej książki z tamtego okresu, ale nie starcza mi cierpliwości.
  • Odpowiedz
@microbid:
Trzeba po prostu ćwiczyć (czytać), inaczej się tego nie przeskoczy. Z czasem zaczyna się więcej rozumieć. Można sobie np. znaleźć dziełko wydane w XVII wieku taką czcionką oraz to samo wydane współcześnie i zrobić małe ćwiczenie. Odczytywać - sprawdzać itd.
  • Odpowiedz
@israelcube: Coś takiego znalazłem:

I. Nazwę miejscową Blas/Błas, odnotowaną na terenie byłego powiatu łaskiego lub Blassy z byłego powiatu lucyńskiego, zob b. Słownik geograficzny Królestwa Polskiego i innych krajów słowiańskich, t. XV, cz. 1, s. 160, 163 II. Blas – niemiecką nazwę osobową, pochodzącą od imienia średniowiecznego świętego - Blasius, zob. R. Kohlheim, Familiennamen. Herkunft und Bedeutung, Manheim 2005, s. 137 IV. imiona na Bła- typu Błażej, zob. K. Rymut,
  • Odpowiedz