Rozmawialem z dziewczyna dzis o slowotworstwie i zaciekawiło nas to jak wiele takich rzeczowników jest zbudowanych chociazby w niemieckim
Nie znajac słów mozna na logike jakos je stworzyc i w jezyku niemieckim wydaje mi sie wiele takich możliwości

Przykłady:
Szpital - nic nie znaczy, Krankenhaus - dom chorych genialne

Chodnik
  • 26
  • Odpowiedz
  • Otrzymuj powiadomienia
    o nowych komentarzach

Mam pytanie odnośnie pisania cv po niemiecku. Tutaj często do prac typu wożenie pizzy czy produkcja go wymagają niestety i muszę napisać. Jeśli chodzi o edukację, nazwy polskich szkół i uczelni należy wpisywać pełne (Politechnika Warszawska, Uniwersytet Wrocławski) czy raczej ogólniakiem typu "szkoła wyższa techniczna"? Wychodzę z założenia, że nazwa uczelni tak nic nikomu nie powie i w zasadzie polskie uczelnie nie są w Niemczech respektowane.
#niemiecki
  • 7
  • Odpowiedz
  • Otrzymuj powiadomienia
    o nowych komentarzach

Wychodzę z założenia, że nazwa uczelni tak nic nikomu nie powie i w zasadzie polskie uczelnie nie są w Niemczech respektowane.


@Nieironiczny: Kto ci takich bzdur naopowiadał, dyplomy w UE są domyślnie uznawane.
  • Odpowiedz