Wszystko
Wszystkie
Archiwum
#studia #erasmus #filologia
Jestem na 1 roku i trwają właśnie zapisy na Erasmusa, szczerze powiedziawszy wolałbym jechać na 3 roku, jak już będę znał język lepiej i moje pytanie brzmi.. czy nie będzie wtedy problemu z pracą licencjacką? Gdybym załóżmy dostał się na 2 półrocze na 3 roku. Tzn czy znacie ludzi, którzy w 2 półroczu na 3 roku pojechali na erasmusa bez problemu?
Bo słyszałem, że jak ktoś chce jechać na
Jestem na 1 roku i trwają właśnie zapisy na Erasmusa, szczerze powiedziawszy wolałbym jechać na 3 roku, jak już będę znał język lepiej i moje pytanie brzmi.. czy nie będzie wtedy problemu z pracą licencjacką? Gdybym załóżmy dostał się na 2 półrocze na 3 roku. Tzn czy znacie ludzi, którzy w 2 półroczu na 3 roku pojechali na erasmusa bez problemu?
Bo słyszałem, że jak ktoś chce jechać na
- 1
@papperlapp: Jedz teraz!
- 0
konto usunięte via Android
- 1
@Siwariusz: pewnie jakieś nawiązanie do pieprzenia :P that's what she said to popularny dowcip polegający na wyciągnięciu podtekstu seksualnego
- 0
@Siwariusz: @abattoir_blues: Czytam po angielsku, oryginalny fragment brzmiał:
[11:49] JPL: What we can see of your planned cut looks good. We’re assuming the other side is identical. You’re cleared to start drilling.
[12:07] Watney: That’s what she said.
[12:25] JPL: Seriously, Mark? Seriously?”
Drill; jak już było wspomniane: pieprzyć ;)
[11:49] JPL: What we can see of your planned cut looks good. We’re assuming the other side is identical. You’re cleared to start drilling.
[12:07] Watney: That’s what she said.
[12:25] JPL: Seriously, Mark? Seriously?”
Drill; jak już było wspomniane: pieprzyć ;)
Drogie Mirki potrzebuję pilnie takich ksiązek, jeśli ktoś posiadałby jakiś namiar na nie w sieci lub gdzie można je kupić to proszę o info. Dirk Delabastita "Wordplay and translation"
Gottlieb, Henrik (2005): “You Got the Picture?” On the polysemiotics of subtitling wordplay. #angielski #filologiaangielska #filologia #pytanie
Gottlieb, Henrik (2005): “You Got the Picture?” On the polysemiotics of subtitling wordplay. #angielski #filologiaangielska #filologia #pytanie
Co ludziom daje ukończenie studiów na kierunku np. filologia?
@maew: Dłuższy czas w którym nie trzeba szukać pracy.
@maew: Moja ciotka skończyła filologię angielską i jest tłumaczem przysięgłym i dostaje spory hajs za proste tłumaczenia, daje korepetycje a teraz została zatrudniona w Amerykańskim korpo i będzie miała szansę emigracji dzięki temu do USA legalnie.
Tyle, że ona w tym już sporo siedzi (angielskim) i jest wyjątkowa dobra. Wg. mnie nie ma sensu iść na filologię angielską i niemiecką jak już ktoś napisał, ale sam się zastanawiam nad pójściem na
Tyle, że ona w tym już sporo siedzi (angielskim) i jest wyjątkowa dobra. Wg. mnie nie ma sensu iść na filologię angielską i niemiecką jak już ktoś napisał, ale sam się zastanawiam nad pójściem na
Zaliczenie z #informatyka z #html i innych na #filologia norweska..
Wysłał nam niby przykładowe pytania, ale i tak nie umiem odpowiedzieć, pomoże ktoś?
5) Utwórz w języku HTML5 strukturę tabeli zawierającą 3 kolumny i 3 wiersze (pierwszy wiersz jest wierszem nagłówka)
Wysłał nam niby przykładowe pytania, ale i tak nie umiem odpowiedzieć, pomoże ktoś?
5) Utwórz w języku HTML5 strukturę tabeli zawierającą 3 kolumny i 3 wiersze (pierwszy wiersz jest wierszem nagłówka)
- 1
- 1
@papperlapp: proszę ;) polecam fajny Kurs HTML
- 2
- 2
Mircy jak się nauczyć angielskiego medycznego w sytuacji, gdy nie ma czasu na wychodzenie z domu?
Polecicie jakieś dobre kursy internetowe?
A może jest tu ktoś studiujący #filologiaangielska w #krakow kto ogarnia tematykę medyczną i udziela korków z dojazdem?
#filologia #angielski #pytanie #pytaniedoeksperta
Polecicie jakieś dobre kursy internetowe?
A może jest tu ktoś studiujący #filologiaangielska w #krakow kto ogarnia tematykę medyczną i udziela korków z dojazdem?
#filologia #angielski #pytanie #pytaniedoeksperta
@keyah: zacznij czytać związane z tematem publikacje naukowe, zeby poznać specjalistyczne słownictwo to szybko w nie wsiąkniesz.
- 5
Wyindywidualizowaliśmy się z rozentuzjazmowanego tłumu, który entuzjastycznie oklaskiwał przeliteraturalizowaną i przekarykaturyzowaną sztukę. - powtórz to na głos cfaniaczku ( ͡° ͜ʖ ͡°)
Na filologii polskiej musieliśmy powtórzyć to na ocenę XD
Orientuje się ktoś, jak jest z prawami autorskimi dla tego tekstu? Chciałbym wykorzystać go w reklamie i nie chciałbym mieć ewentualnych nieprzyjemności.
#zadanie #gimnastykabuziijezyka #jezykpolski #filologiapolska #filologia #jezyki #reklama
Na filologii polskiej musieliśmy powtórzyć to na ocenę XD
Orientuje się ktoś, jak jest z prawami autorskimi dla tego tekstu? Chciałbym wykorzystać go w reklamie i nie chciałbym mieć ewentualnych nieprzyjemności.
#zadanie #gimnastykabuziijezyka #jezykpolski #filologiapolska #filologia #jezyki #reklama
- 4
Wyindywidualizowaliśmy się z rozentuzjazmowanego tłumu, który entuzjastycznie oklaskiwał przeliteraturalizowaną i przekarykaturyzowaną sztukę. - powtórz to na głos cfaniaczku ( ͡° ͜ʖ ͡°)
Na filologii polskiej musieliśmy powtórzyć to na ocenę XD
#zadanie #gimnastykabuziijezyka #jezykpolski #filologiapolska #filologia #jezyki
Na filologii polskiej musieliśmy powtórzyć to na ocenę XD
#zadanie #gimnastykabuziijezyka #jezykpolski #filologiapolska #filologia #jezyki
- 1
@Czerw2: okej
87
Przez szklany sufit widać, co studentki filologii noszą pod spodem

Wydział Filologiczny UŁ zyskał dodatkowy argument w przyciąganiu na studia specyficznej grupy kandydatów: fanów damskiej bielizny. Wystarczy stanąć pod podłogą
z- 63
- #
- #
- #
- #
- #
- 1
może są tu jacyś specjaliści od języka polskiego? ( ͡° ͜ʖ ͡°)
Często widzę nagłówki w gazetach typu "Fatalny wypadek" a jak się wczytuję, to 2 osoby ranne, zero ofiar. W języku angielskim fatal accident oznacza, że ktoś zginął. Jak to się przekłada na polski?
Przykładowy art
#filologiapolska #miodek #bralczyk #grammarnazi #filologia #jezykpolski
Często widzę nagłówki w gazetach typu "Fatalny wypadek" a jak się wczytuję, to 2 osoby ranne, zero ofiar. W języku angielskim fatal accident oznacza, że ktoś zginął. Jak to się przekłada na polski?
Przykładowy art
#filologiapolska #miodek #bralczyk #grammarnazi #filologia #jezykpolski
- 2
@fiszu86: W języku polskim "fatalny" wcale nie ma znaczenia "śmiertelny", a raczej: bardzo zły, nieudany, pechowy. Wspomniany przez Ciebie nagłówek jest jak najbardziej ok.
@fiszu86: nie widzę w nich błędu. Polski 'fatalny' absolutnie nie ma żadnego związku ze śmiertelnością i może być użyty w znaczeniu: niepomyślny, nieprzyjemny, nieudany, okropny, bardzo zły.
@szaman: Czy przydatny czy nie to mozesz sam ocenic, ile razy w życiu potrzebowales translatora/slownika węgierskiego ? Jak chcesz mieszkac na Węgrzech to pewnie ci się przyda.
- 1
@Masterfcb: Ja nie potrzebowałem, ale nadal jestem w liceum. Nie orientuję się jakie są np. stosunki gospodarcze pomiędzy Polską a Węgrami. Niby mamy tą przyjaźń Polsko-Węgierską, więc wydaje mi się, że może być całkiem przydatny.
- 1
@Nenciak popieram @kolakao studiowałam filologię angielską, miałam styczność z wieloma i mogę polecić Collinsa. Ten jest za 98zł http://bit.ly/1iqR3J7 PLUS dosatjesz dostęp do mycobuild PLUS wersja na cd (bardzo przydatne) Pozdrawiam






















ktoś pomoc z rozbiorem сложноподчинённых предложений ?